English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Сядь там

Сядь там traducir turco

44 traducción paralela
Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там!
Sen neden kendine şu azgın derenin civarında soğuk bir yer bulup orada oturmuyorsun?
Сядь там.
Otur şuraya!
- Сядь там, на другой стороне стола.
Neden masanın o tarafına oturmuyorsun?
Сядь там.
Git şuraya otur.
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
Ben "baksana" dedim, sen de "kalk da oraya otur" dedin, ben de öyle yaptım. Değil mi?
Пойди и сядь там.
Git şuraya otur.
Сядь там!
Otur şuraya!
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Oğlum orada otur ve çeneni kapa
Можешь ты ды... сядь там и ды...
Lütfen biraz nefes... şuraya otur ve nefes al...
Сядь там.
Sen orada bekle.
- Иди, сядь там и поешь.
- Otur ve ye.
Сядь там.
Yerde kal.
~ Даже спустя годы ~ Онни, сядь там и наблюдай.
Unni, orada oturup beni izle.
- Сядь там.
- Otur gitsin işte.
Сядь там.
Şöyle otur lütfen.
Сядь там.
Otur.
Просто сядь там.
Orada bir yere otur.
Сядь там.
Otur şuraya.
Сядь там.
Gel otur şöyle.
Что ты делаешь? Сядь там, пожалуйста!
Otur şurada lütfen.
- Без обид, но сядь там.
- Gücenme. Ama arkaya otur.
Сядь вон там, сзади.
Arkaya geç, otur.
Иди сядь вон там.
Git otur şuraya.
Сядь вон там, подожди меня.
Şuraya otur ve beni bekle.
Сядь вон там.
Otur şuraya.
Сядь там.
Şuraya otur.
Сядь вон там, Принц Лжи.
Şuraya otur, Yalanlar Prensi.
Сядь вон там.
Sen. Otur şuraya.
Не обряд, а таинство... вон там сядь, молись и жди.
İşlem yok, tören var. Şuraya otur, dua et ve bekle.
- Сядь вон там.
- Otur şöyle, Şuraya.
Карл, сядь в третьем ряду, там есть свободное место.
Carl, üçüncü sıraya oturabilirsin, orası boş. Khoumba, eşyalarını alır mısın?
Рэймонд! Не сиди там, сядь сюда.
Raymond, orada değil burada otur.
Сядь и не таращись так! Кто там? Ты!
Sen!
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
O yüzden buraya otur ve Burada dışarda olduğun ve içerde olmadığın için ne kadar şanslı olduğunu düşün.
Иди, сядь в машину и оставайся там, ясно?
Arabama bin orada bekle tamam mı?
- Всё хорошо.Иди, сядь вон там.
- Tamam, sen şurada otur.
Иди сядь вон там, а я осмотрю тебя.
- Temizleyip görmem lazım. - Sen içeri geç otur ben birazdan bakarım.
Сядь вот там.
Şuraya otur.
Вот, сядь. Сядь в кресло, там подушечка.
Otur, şu sandalyeye otur yastığı var.
Собираешься сидеть там или поможешь мне? Сядь.
- Orda oturacak mısın yoksa yardım edecek misin?
Сядь и сиди там.
Otur yerine ve yerinde kal.
Иди и сядь там!
Git orada otur.
Идём, сядь хотя бы в машину, там тепло.
Yapma, en azından arabaya bin. - Orası sıcak.
- ( чапман ) Тогда сядь вон там, на грязный коврик для йоги, и любуйся своей... коллекцией.
Şuradaki pis yoga matına oturup koleksiyonunu hayranlıkla izlemeye ne dersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]