English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Так зачем мы здесь

Так зачем мы здесь traducir turco

29 traducción paralela
Так зачем мы здесь околачиваемся?
Burada ne için takılıyoruz biz?
Так зачем мы здесь, Мэттью?
Pekala neden buradayız, Matthew?
Так зачем мы здесь? И почему ОПА интересуется CWS?
Davranış Analiz Birimi neden CWG ile ilgileniyor?
Так зачем мы здесь?
Neden buradayız?
Дядюшка Стэн, так зачем мы здесь?
Stan amca, neden buradayız?
Так зачем мы здесь?
Neden biz buradayız?
Так зачем мы здесь?
Öyleyse neden buradayız?
Так зачем мы здесь?
O zaman neden buradayız?
Ладно. Я здесь, ты здесь, так зачем мы здесь?
Peki, ben de buradayım sen de buradasın.
— Так зачем мы здесь?
- O zaman bu ne?
Так зачем мы здесь?
- Bu ne o zaman? - Mayakovsky'le çalışmak için buradayız.
Так зачем мы здесь?
Burada ne yapıyoruz?
— Так зачем мы здесь?
Neden buradayız?
Так зачем мы здесь?
Neden buradayız peki?
Мы все знаем, зачем мы здесь собрались, так?
Pekala, hepimiz neden burada olduğumuzu biliyoruz değil mi?
Так радуется, хотя и понятия не имеет, зачем мы здесь.
Çok heyecanlı ama burada olma nedenimiz hakkında hiçbir fikri yok.
Так, расскажите мне кто-нибудь, зачем мы здесь?
Pekala. Neden buradayız?
Может быть, но ты был так занят играя в полицейского, что забыл, зачем мы здесь.
Belki, ama sen polisçilik oynarken burada ne yaptığımı unutuyorsun.
Кайла, Вы ведь знаете зачем мы здесь, ведь так?
Kayla, tam olarak neden burada olduğumuzu biliyorsun, değil mi?
Зачем бы мы не гонялись, его здесь уже нет, так почему бы нам не начать всё с начала.
Aradığımız şey her neyse artık çoktan gitmiş, yani niye biraz sakinleşmiyorsunuz?
Мы знаем, зачем ты здесь, так что ты заткнись, Хозяин Горы.
Buraya niye geldiğini de biliyoruz. Bu yüzden sen çeneni kapa! Dağın Efendisi'ymiş...
Так ты покажешь или нет, зачем мы здесь.
Bana ne göstermek istemiştin?
Я хочу понять зачем Мэйсону так необходимо, чтобы мы практически жили здесь.
Demeye çalıştığım, eğer yaptılarsa, Mason için burada, bu şekilde yaşamamız neden önemli?
Так, зачем мы здесь?
Pekala burada ne yapıyoruz?
Так вот зачем мы здесь, да?
Bu yüzden buradayız değil mi?
Мы так и не поняли, зачем Флинн здесь.
Farkındaysanız Flynn'in neden hala burada olduğunu bilmiyoruz.
Я путешествую так быстро, так долго, что нет возможности обдумать, кто ты на самом деле, или зачем мы здесь на самом деле.
Çok uzun zamandır öyle hızlı seyahat ediyordum ki, gerçekte kim olduğunu veya burada ne yaptığımızı düşünmek aklıma bile gelmedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]