Тебе понравилось traducir turco
1,279 traducción paralela
— Тебе понравилось?
- Gördüğün şeyi beğendin mi?
Значит, тебе понравилось?
Yani gerçekten beğendin mi?
Тебе понравилось?
Beğendin mi?
Ты такой же, как и я, мой друг Ты брюзга, тебе понравилось замерзшее озеро, а если бы вам тогда не повезло и поезд оказался бы подо льдом А ты знаешь куда идет этот поезд, ничего у вас не выйдет, не выйдет
Sen aynı benim gibisin dostum. Böyle birine ihtiyaç yok. Sen yaramaz birisin!
- А тебе понравилось.
- İyi koku alıyorsun.
Мне приятно, что тебе понравилось.
Beğenmiş olmana sevindim.
- Тебе понравилось. Не хочешь повторить?
- Hoşuna gitti biliyorum, yine ister misin?
Тебе понравилось.
Hoşuna gitti.
Ничего плохо, что тебе понравилось.
Hoşuna gitmesi normal.
Тебе понравилось похищение?
Kaçırılma hoşuna gitmiş miydi?
Тебе понравилось и ты купил его, идиот.
Sen beğendin ve sen satın aldın, angut.
Я рада, что тебе понравилось.
benim mutluluğum sana komik geliyor.
Тебе понравилось?
beğendin mi?
- Тебе понравилось это и я думаю, что мы попали в цель.
- Sen beğenmiştin ve film hit oldu. - Hit mi?
Тебе понравилось?
- Beğendin mi?
Нет, пока ты не признаешь, что тебе понравилось.
Ancak hoşuna gittiğini itiraf edersen.
Тебе понравилось бы в Нарнии летом.
Fakat yazın Narnia'ya bayılırdın.
Тебе понравилось?
Günün güzel miydi?
Тебе понравилось?
Iyi miydi?
Ну, как, тебе понравилось?
Sence nasıldı?
Тебе понравилось место, куда мы повесили твое полотно?
Resminizi astığımız yerdeki spottan memnun musunuz?
Тебе понравилось?
Bunu yapmak ister miydin?
Тебе понравилось? Да.
Ne kadar eğlenceliydi?
Мы просто попробовали кое-какой изврат и тебе понравилось.
Garip bir şey denedik, senin de hoşuna gitti. Bu seni
Рад, что тебе понравилось
Beğendiğine sevindim.
- Тебе понравилось?
- Hoşuna gitmedi mi?
И что же тебе больше всего понравилось?
En çok neresini sevdin?
Тебе тоже понравилось?
Senin içinde yeterli miydi?
- Пидер, тебе не понравилось?
- Peter, beğenmedin mi?
Тебе очень понравилось всё это дело с куриными крылышками.
Tavuk kanadı zaferimden çok etkilendin.
Тебе не понравилось, что Тайлер пришел к тебе?
Tyler odana geldiğinde o işi yapmadın değil mi?
И тебе это явно понравилось.
Hoşuna giderdi.
- Тебе там не понравилось.
- Çünkü oradan nefret ederdin.
Тебе понравилось?
Hoşuna gitti mi?
Да меня с Брайтом тут недавно приняли, заваруха была. Тебе бы понравилось, приятель.
Geçen gün Bright'la hapse atıldık, OB'lerle kavga ettik.
А тебе ведь понравилось, правда?
Hoşuna gitti, değil mi?
- Тебе бы понравилось, разве нет?
Hoşuna gitmez mi? - Hayır.
Тебе там понравилось бы.
Orman gibi biraz.
Это потому, что они хреново шьют. Как тебе, понравилось?
Kalitesiz dikişleri yüzündendir.
Да, тебе бы это понравилось, не так ли?
Evet, bu hoşuna giderdi, değil mi?
Тебе бы это понравилось, а?
Hoşuna giderdi değil mi?
Тебе бы тоже не понравилось.
Senin de hoşuna gitmez.
Тебе это тоже не понравилось бы.
İkisini de istemiyor musun?
Я думал, тебе понравится. И понравилось ведь.
Beğeneceğini düşündüm ve beğendin de.
Ты попробовал одно и тебе так понравилось.
Sabah yolumu kestin de içinden aldın bir tane. Çok beğenmiştin.
- Тебе бы это понравилось?
- Hayır, senin hoşuna gider miydi?
Барселону. Не город Барселона, а планету Барселона, тебе бы там понравилось.
Barselona şehrine değil, Barselona gezegenine.
- Тебе бы понравилось, если бы ты зашла ко мне.
- Biraz lazım senin saçına zaten.
Тебе бы это понравилось.
Hapse girmek mi? Bu hoşuna giderdi.
Знаешь, я уверена, если бы ты попробовала ростбиф, тебе бы понравилось.
Eminim pirzolayı denesen seversin.
Тебе бы больше понравилось быть растерзанной подонками среди догорающих обломков дома твоей матери.
Ev yanarken işçilerin toplu tecavüzüne uğramayı tercih edersin.
понравилось 351
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16