Тебя зовут traducir turco
4,139 traducción paralela
Ты не вытащишь её оттуда? Как тебя зовут?
- Onu çıkartmayacak mısın?
Как, говоришь, тебя зовут?
İsmin neydi?
- Напомни, как тебя зовут?
- Senin adın neydi tatlım?
Как тебя зовут?
Senin adın ne?
Как тебя зовут?
- Adın ne?
Даг, я знаю, как тебя зовут.
Doug, adını biliyorum.
Как тебя зовут, милашка?
Adın ne tatlım?
Как, ты говоришь, тебя зовут?
- Ha Ne dedin adınız neydi?
- Как тебя зовут?
- Adın neydi?
Я буду разговаривать только с Иваном, а тебя зовут...
Ben yanlızca Ivan ile konuşurum, sizin adınız...
- Так как ты сказал, тебя зовут?
- Adın ne demiştin? - Söylememiştim.
Тебя зовут Гахын?
Adın Ga-heun'dı, değil mi?
- Как тебя зовут?
- Adın ne?
Скажи, как тебя зовут.
Bana ismini söyle lazım.
Ты знаешь, ты не просто заместитель директора, нелегко слышать как тебя зовут "Злюка Лина" все время.
Biliyorsun ki sadece müdür yardımcısı değilsin. İnsanların sana hep "zalim Lena" dediğini duymak pek de kolay değil.
А как тебя зовут?
Senin adın ne?
Как тебя зовут?
- Selam. - İsmin nedir?
- Как тебя зовут?
- Adınız nedir?
Как тебя зовут?
- Sizin adınız ne?
Оливер, как тебя зовут?
Oliver, adın ne?
Но тебя зовут Пи.
Fakat adın Pi.
Как тебя зовут?
- Adın ne? - Linda.
Тебя зовут Микса.
Senin adın Miksa.
- Как тебя зовут?
- Senin adın ne?
Тебя зовут Гэбриел Вонн.
Adin Gabriel Vaughn.
Эй, как тебя зовут?
- Senin adın ne?
Как тебя зовут?
İsminiz ne?
Тебя зовут ураганом, потому что в тебе полно горячего воздуха
Hayır, sana kasırga diyorlar çünkü sen sıcak hava ile dolusun.
Привет, как тебя зовут?
- Sanırım öyle. Merhaba, adınız nedir?
— Как тебя зовут?
- Adın ne?
Как тебя зовут?
Adın nedir?
А я ведь так и не знаю, как тебя зовут.
Fakat, ben senin ismini bilmiyorum.
Тебя зовут Кларк?
Adın Clarke mı? - Evet.
Привет, как тебя зовут?
Merhaba, adın ne?
Стажёр, тебя зовут Германн?
Aday senin adın Herrmann'mı?
Ты - один из громил Ника, да? Как тебя зовут?
Nick'in güvenliğisin sen, değil mi?
- Лорри, как тебя зовут?
- Laurie, adın ne?
Как там тебя зовут?
- Adın neydi senin?
Как тебя зовут?
Adın ne?
Как тебя зовут?
Adın ne!
Тебя так зовут?
Adın bu mu?
Люди зовут тебя "Маркети"? Пока нет.
İnsanlar seni "Pazarlayan" diye mi çağırıyor?
А тебя как зовут, милый?
Evet. Senin adın nedir tatlım?
А тебя как зовут?
Evet, senin adın nedir?
Ты помнишь как тебя зовут?
Adını söyleyebilir misin? Sam Jacobs.
рука... тебя же Правиком зовут?
Senin sağ elin... "Migi," değil mi? Neden tekrar bilgi değiş tokuşu yapmıyoruz?
- Как тебя зовут?
Senin adın ne?
Тебя и в правду зовут Шарлен?
- İsmin gerçekten Charlène mi?
Кое-кто умный и упорно работающий, кто знает, что делать, потому что она уже это делала, а ещё она - блондинка, её зовут Лесли и она любит тебя.
Akıllı ve çalışkan ve daha önceden yaptığı için işi bilen biri ayrıca sarışın olan, adı Leslie olan ve seni seven biri.
Эй, как тебя зовут?
Adın ne?
Как тебя зовут, я забыла? Одноглазый Змей.
- Senin adın neydi?
зовут 222
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71