Тебя это удивляет traducir turco
87 traducción paralela
- Тебя это удивляет? Эй, Митч!
Bu seni şaşırttı mı?
Тебя это удивляет?
Bu seni şaşırttı mı?
Тебя это удивляет?
Bu çok mu şaşırtıcı?
Тебя это удивляет?
Buna şaşırdın mı?
Тебя это удивляет?
Ne bekledin?
А что, с тобой он ведет себя по другому? Тебя это удивляет, Рэй?
- Demek sana karşı daha iyi değil?
- И тебя это удивляет?
- Bu seni şaşırttı mı?
Тебя это удивляет?
- Bu seni şaşırtıyor mu?
Тебя это удивляет?
Buna şaşırmadım.
Тебя это удивляет?
Şaşırdın mı ki?
Да, тебя это удивляет?
Evet, bu çok şaşırtıcı, değil mi?
Дейзи? Тебя это удивляет?
Bu seni şaşırttı mı?
- Да! Тебя это удивляет?
Bu seni şaşırttı mı?
Тебя это удивляет?
Şaşırdın mı?
Не делай вид, что тебя это удивляет, Мардж.
O kadar da şaşırma, Marge.
Тебя это удивляет?
Şaşırmış gibisin.
Тебя это удивляет?
Bu gerçekten seni şaşırtıyor mu?
Это тебя удивляет?
Şaşırdın, değil mi?
Это тебя удивляет?
Şaşırdın mı?
- Тебя это удивляет?
- Şaşırdın mı?
- Тебя это не удивляет?
Hiç merak ediyor musun? Hayır.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
Yine böyle bir günde biraz daha geç, biraz daha erken saatte hiç şaşırmadan, bir şeylerin yanlış olduğunu, nasıl yaşayacağını bilmediğini ve asla bilemeyeceğini fark ediyorsun.
Это тебя удивляет?
Bir şekilde etkiliyor insanı değil mi?
Тебя это удивляет?
- Hayır.
Меня это удивляет ещё больше, чем тебя.
Bu durum senden daha çok beni şaşırtıyor.
- Это тебя не удивляет?
- Bu şeni şaşırtmadı mı?
что, это удивляет тебя?
- Şaşırdın mı buna?
Я не совсем таким тебя представляла, но меня это не удивляет.
Nate için tam böyle bir şey hayal etmedim, ama bu beni şaşırtmadı.
- Тебя это не удивляет?
Şaşırmadınız mı?
- Тебя это не удивляет?
Şaşırmış görünmüyorsunuz.
Это тебя не удивляет?
Harika değil mi?
Почему это тебя удивляет?
Nasıl şaşırırsın?
Это, тебя так удивляет?
Hayretin mi şaştı?
Тебя это удивляет? Ну, ничего себе!
Dilimi yuttum.
Тебя это не удивляет?
Sana tuhaf mı geldi?
Разве тебя это удивляет?
Şaşırdın mı?
Не знаю, почему тебя это так удивляет.
Neden böyle hayretler içindesin bilmiyorum.
Это тебя удивляет?
Bu seni şaşırttı mı?
Почему тебя так удивляет, что я бы поцеловал тебя? Меня не это удивляет.
- Seni öpmek istemem neden seni bu kadar şaşırttı?
Почему это тебя удивляет, Генри?
Bu seni neden şaşırttı ki, Henry?
Тебя это не удивляет?
Bu seni rahatsız etmiyor mu?
Тебя это правда удивляет?
Bu seni gerçekten de şaşırttı mı?
И это тебя удивляет?
- Şaşırdın mı yani?
Тебя это так удивляет?
Çok mu şaşırdın?
Тебя это так удивляет?
Sana eğlenceli mi geliyor bu?
Кажется, тебя это не удивляет.
Pek şaşırmamış gibisin.
И тебя это вовсе не удивляет?
Bundan kormadın mı?
Почему это тебя удивляет?
Neden şaşırdın?
Это тебя удивляет?
- Normal değil mi?
Это тебя удивляет?
Sana sürpriz mi oldu?
Почему это тебя так удивляет?
- Neden bu kadar şaşırdın?
тебя это не касается 194
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это устроит 25
тебя это заводит 18
тебя это пугает 22
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21
тебя это заводит 18
тебя это пугает 22
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21