Только посмотри на него traducir turco
74 traducción paralela
Ты только посмотри на него!
Nasıl tırmandığına baksana.
Мертв, ты только посмотри на него.
Öldü ama hala ayakta duruyor!
- Он может говорить как ребенок, но посмотри на него, мам, только посмотри на него он ведь мужчина!
Bak ona Anne. Bak ona! O bir erkek!
Только посмотри на него.
Lanet olsun.
" ы только посмотри на него, такой серьЄзный.
Şu adama bir baksana. Çok ciddi duruyor.
- Okей. O, только посмотри на него.
Kadınlar kanalı değiştirmeden ne olduğunu bilmek isterler.
Ты только посмотри на него!
- Dallama Sassoon'a benzeşsin.
Только посмотри на него.
Şuna bak.
Ты только посмотри на него...
Şuna bir baksana.
- Брайан, только посмотри на него.
- Ona baksana.
Ты только посмотри на него.
Şuna baksana.
Только посмотри на него - Oн же просто какой-то бабуин.
Suna bir baksana. Gercek bir sümüklüböcek.
Только посмотри на него!
Baksanıza ona.
- Ты только посмотри на него!
- Şunun haline bak!
Только посмотри на него.
Şuna bir bak.
И если ты это испортишшь, ты у меня получишь. Но ты только посмотри на него. Пожалуйста.
Bir hafta o yüzünü görmek istemiyorum eğer sen istiyorsan seni incitmeme yardım et.
Только посмотри на него.
Vay anasını, şu herife bak.
Ну ты только посмотри на него :
Şu haline bak.
Подожди, Ричард, ты только посмотри на него.
Hayır, daha değil, Richard. Şuna bir baksana.
О Боже, ты только посмотри на него!
Oh, Tanrım, ona bak!
Ты только посмотри на него!
Şu bebeğe bak.
Волосы растут, как сорняк. Только посмотри на него.
Saçları da çim adamınki gibi.
Только посмотри на него.
Şuna bak ya.
Ты только посмотри на него!
Ona inanabiliyor musun?
Ты только посмотри на него.
Ona baksana.
Как же сильно я его хочу. Только посмотри на него.
- Hiçbir alakam yok.
Да ты только посмотри на него.
Yapma dostum, şuna bir bak.
Ты только посмотри на него.
Şuna bak.
Только посмотри на него...
Ona bir bak...
- Ты только посмотри на него!
- Şuna baksana!
ты только посмотри на него.
Bu salağın suratına baktıkça deniz tutmuş gibi oluyorum.
Ты только посмотри на него.
Tipinden belli!
Я хочу сказать, что все эти люди боятся этого удивительного существа, ты только посмотри на него!
Tüm o insanlar bu olağanüstü hayvandan korkuyorlar, ama ona baksana.
Только посмотри на него.
Şu adama bir bakın.
Ты только посмотри на него.
Bir bak ona.
Только посмотри на него, дорогой Он так счастлив!
Baksana aşkım, ne kadar da mutlu.
Только посмотри на него.
Şuna baksana.
Да ты только посмотри на него!
Onun durumuna baksana ulan!
Только посмотри на него.
Şu adama bak.
Ты только посмотри на него.
Şu herife bakın.
Только посмотри на него.
Görmen için o kadar bekledim.
Только посмотри на него, это ведь самый добрый парень в мире.
Adama baksana, dünya tatlısı bir şey.
Ты только посмотри на него.
Suna bak!
- Посмотри на мое лицо, потому что на моих похоронах от него останется только половина.
Yüzüme iyi bak çünkü cenazemde sadece yarısı kalmış olacak.
Ты только посмотри на него!
- Aman tanrım, bu da ne? - Gözlerine bakma.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
Harika bir vücudu var, E. Şu baldırlara bak.
Ты только посмотри на него.
Baksana.
Посмотри только на него!
Haline bak!
То есть, ты только посмотри, как она на него смотрит.
Ona bakışlarına baksana.
- Ты посмотри только на него.
- Baksana şu adama ya.
Дэнни у нас мощный, ты только на него посмотри.
Yani, Danny daha güçlü. Ona bir baksana.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотри 469
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотри 469
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
только вперед 28
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только не так 131
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только не так 131