Только посмотри на себя traducir turco
169 traducción paralela
- Джеф, ты только посмотри на себя!
- Jeff, şu haline bir bak.
Только посмотри на себя!
Dikkat et.
Ты только посмотри на себя!
Kendine bir bak!
Только посмотри на себя.
Kendine baksana!
Только посмотри на себя! Ботинкам скоро придёт конец, тебе придётся снять их и нести с собой.
Sanki ezip geçmişler, bunları giymek için yere uzanmak lazım.
Только посмотри на себя - ты бледная, как мел.
Şu haline bak! Yüzün kireç gibi.
Ты только посмотри на себя!
Şu haline bak!
- Только посмотри на себя.
- Şu haline bak.
Да уж, ты только посмотри на себя, как ты держишь стакан.
Yapma lütfen. Bir bak, bardağı tutuşuna bak.
Ты только посмотри на себя, Гари!
- Kendine bir bak, Gary!
- Только посмотри на себя.
- Sana ne demeli?
Ты только посмотри на себя.
Şu haline bak.
Кто-то снова читал у камина. Только посмотри на себя :
Birisi yine şömine yanında kitap okuyormuş.
Ты только посмотри на себя.
Vay canına.
Только посмотри на себя. Вдруг кто-нибудь увидит дыру у тебя на жилетке?
Ya biri süveterindeki koca deliği görürse?
Только посмотри на себя.
Bu ne güzellik!
Только посмотри на себя! Папа, мне нравится эта идея.
Şuna bakın Menajer, hayırsever, elf.
- Только посмотри на себя.
Eh, kendine bak.
Боже, ты только посмотри на себя, парень.
Kahretsin, şu bakışına bir bak.
только посмотри на себя.
Şu haline bir bak.
Ты только посмотри на себя.
Gözlerini oyacağım.
- Боже, Бернард, только посмотри на себя!
Tanrım! Bernard, şu haline bak.
Черт, только посмотри на себя!
Kahretsin, ne oldu sana böyle?
да ты только посмотри на себя тебе 38, а у тебя не было ни разу ни работы ни связи больше чем на два месяца.
Kendine bak. 38 yaşındasın ve hiç işin olmadı yada ilişkin iki aydan uzun süren.
Только посмотри на себя, улыбающуюся.
Kendine bir bak, gülümsüyor ve atlatıyorsun.
О, да ты... ты только посмотри на себя.
Şu haline bak.
Мы так упорно старались уберечь тебя от секса, Люси, а теперь, только посмотри на себя.
Seni seksten uzak tutmaya çalıştım Lucy, ama şu haline bak!
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Şu haline bak. Neden kırmızı don giyiyorsun?
Ты только посмотри на себя.
Ne hale düştün bak.
Вау, Маус, только посмотри на себя.
Kendine bir bak Mouth.
Только посмотри на себя, сияешь как Санта-Клаус!
Şu haline bak. Noel Baba gibi ışık saçıyorsun.
Ох, Крис, ты только посмотри на себя.
Chris, yapığına şeye bak.
Ты только посмотри на себя, вождь.
Şu haline bak Reis!
Боже, только посмотри на себя!
Tanrım, şu haline bak!
Но только посмотри на себя, занимаешься расследованием.
- Kendine bir bak, araştırma yapıyorsun.
Ты только посмотри на себя. Ты забыл о своей программе.
Amacını unuttun.
Только посмотри на себя.
Şu haline bak.
Только посмотри на себя!
Bak sen...!
Только посмотри на себя!
Kendine bir bak.
Только посмотри на себя, идиот
Salak olmayı iyi beceriyorsun.
Твердишь, что ты не солдат, но только посмотри на себя! Составляешь стратегии как генерал!
Asker olmadığına dair inatla direniyorsun ama şu haline bak, bir general gibi stratejiler hazırlıyorsun.
Только посмотри на себя со своим самопониманием.
Kendini anlama yeteneklerini ne kadar da geliştirmişsin.
Ты только посмотри на себя.
Tatlım!
- Только посмотри на себя.
Çok yakışıklı olmuşsun.
- Ага. Только сперва посмотри на себя, Кэролин.
Önce kendi kıçını kolla, tamam mı Carolyn?
Ты только посмотри на себя.
Sana bak.
Только не устраивай сцен, лучше на себя посмотри!
Ama dramatik olmayı kes de hiç değilse şimdi biraz sorumluluk al.
Только посмотри на себя...
Neyse, bugün Stan Smith küçük arkadaşına yuva arıyor. - Aynen öyle.
Жалкий ты пес, посмотри только на себя.
Sefil köpek, kendine bir bak.
Только посмотри на себя...
Kendine bak.
Только, посмотри на себя, ты, маленькое развратное животное.
Vahşi kediler gibisin.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на себя 1649
на себя посмотри 73
на себя 78
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на себя 1649
на себя посмотри 73
на себя 78
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38