English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты кто такой

Ты кто такой traducir turco

2,737 traducción paralela
Ты кто такой?
Pardon. Sen kimdin?
Ты кто такой?
Sen kimsin?
Ты кто такой, чёрт возьми?
Sen de kimsin lan?
А ты кто такой?
Sen de kimsin lan?
Ты кто такой?
Sen de kimsin?
Господи Иисусе Ты кто такой, пират?
Yok ebesinin hörekesi. Nesin sen, korsan falan mı?
- А ты кто такой?
- Sen de kimsin?
Ты кто такой?
- Sen kimsin?
Это ты кто такой?
Sen kimsin?
- Кто ты такой, блядь, Гэри?
- Ama sen kimsin Gary?
Кто-то просто ляпнул тебе, что ты, не должны есть клетчатку, и ты такой : "О, наверное, я не должен есть клетчатку."
Biri sana glüten yememeni tembihlemiş, sen de "Sanırım glüten yememeliyim" demişsin.
Если ты не знаешь кто я такой, как ты узнал про наши $ 43 миллиона?
Kim olduğumu bilmiyorsan... -... 43 milyonumuzu çalmayı nereden bildin?
Кто ты такой?
- Kimsin sen?
Понимаешь, когда я стрелял в тебя я не знал кто ты такой.
Seni vurduğumda kim olduğunu bilmiyordum.
Но теперь то мы семья и я стрелял в тебя, потому что знал кто ты такой.
Bu doğru değil.
Тревор Слэттери. Кто ты такой?
Nesin sen?
Откуда ты знаешь, кто такой Джон Льюис? Потому, дорогой, что я читаю журнал "Джет".
Çünkü, tatlım, Jet dergisini okuyorum.
Кто ты такой, чтобы бросить мне вызов?
Bana meydan okuyan kimmiş?
Кто, блядь, ты такой?
Sen de kimsin amına koyayım?
Кто ты такой?
Kim mi vardır?
А ты еще кто такой?
Kimsin sen?
Кто ты такой?
R, nesin sen?
Кто ты такой?
Kimsin sen?
Кто ты, нахрен, такой?
Sen kimsin lan?
Да кто ты такой?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Кто ты такой?
Adama bak ya. Sen de kimsin?
Чарли, да кто же ты такой?
Charlie, sen nesin böyle yahu?
Нужно открыть! - А кто ты, чёрт побери, такой?
- Onu açmanı istiyorum, aç onu!
Ты кто такой?
- Kimsin sen?
Да кто ты такой?
- Ne diyorsun
- Ты знаешь, кто такой Пиноккио?
- Pinokyo'nun kim olduğunu biliyor musun? - Hayır.
Ты кто, к чертям, такой?
Sen kimsin be?
Ты знаешь, кто ты такой?
Kim olduğunu biliyor musun?
Я снаю, кто ты такой.
Senin kim olduğunu biliyorum.
Ты ещё кто такой?
Sen de kimsin?
Да, Папа прав. Кто ты такой?
- Evet, Şirin Baba haklı.
Я знаю, кто ты такой.
Tanıdım seni.
- С тебя хватит? Да кто ты такой, хотела бы я знать?
Sen kim oluyorsun, bilmek istiyorum.
А ты кто такой?
Sen de kimsin?
- Кто ты такой?
- Kimsiniz siz?
Кто ты такой? Поп-звезда?
Kimsin lan sen, Mary J. Blige mi?
Ты не знаешь, кто я такой, верно?
Kim olduğumu bilmiyorsun, değil mi?
Ты имеешь преставления, кто такой Джимми.
Jimmy'yi hiç tanımıyorsun.
Если я решу лично направиться во Флоренцию, кто ты такой, чтобы останавливать меня?
Floransa'ya kendi başıma yürümeye karar verirsem siz kimsiniz ki beni durduracaksınız?
Кто, черт возьми, ты такой?
Sen de kimsin?
Ты знаешь, кто такой этот Риг? Нет.
- Bu Rig denen adamı tanıyor musun?
Кто ты такой, чтобы судить их?
Sen kimsin ki onları yargılıyorsun?
Кто ты вообще такой?
Sen de kimsin?
Кто же ты мать твою такой?
Sen de kimsin be?
Знаешь кто ты такой?
Ne olduğunu biliyor musun?
Если это так, если ты действительно не знаешь кто я такой... может, лучше тебе стоит быть осторожней. Внимание!
Bu doğruysa kim olduğumu gerçekten bilmiyorsan o zaman yapacağın en akıllıca şey adımlarını dikkatli atmak olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]