Ты работаешь здесь traducir turco
381 traducción paralela
- Как и я. Я просто принимаю тот факт, что ты работаешь здесь только 9 месяцев.
Senin sadece dokuz aydır burada olduğun gerçeğinin farkındayım.
Ты работаешь здесь?
Burada mı çalışıyorsun?
Ты работаешь здесь!
Sen, burada çalışacaksın!
Мне сказали, что ты работаешь здесь.
Senin burada çalıştığını söylediler.
Мы поехали в город по магазинам, а твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и вот это правда!
Şehirde alışveriş yapıyorduk ve annen burada çalıştığını söyledi, ve doğruymuş!
А почему ты работаешь здесь?
Hayır, hayır. Nasıl oldu da burada çalışıyorsun?
Я сыт по горло. с тех пор как ты работаешь здесь, одни сплошные проблемы.
Birlikte çalışmaya başladığınızdan beri, dertler hiç bitmez oldu.
Пока ты работаешь здесь, ты будешь замужем за работой.
Ama bu işte çalıştığın sürece evliliğin yasak bir ilişki gibi olur.
Ты больше не работаешь здесь, и никогда не будешь!
Artık burada çalışmıyorsun, bir daha da çalışmayacaksın.
Питер, ты все время работаешь а я сижу здесь одна.
Peter, çoğu zaman çalışmak için dışarıdasın ben de burada tek başıma tıkılıp kaldım.
Понимаю, ты здесь работаешь.
Biliyorum, sen sadece burada çalışıyorsun.
Я хотела бы просто сидеть здесь и смотреть,.. ... как ты работаешь.
Burada oturup çalışmanı izlemek istiyorum.
Я слышал, ты больше здесь не работаешь, мужик.
İşten istifa etmişsin.
Ты здесь работаешь?
- O yerde mi çalışıyorsun?
- Ты здесь работаешь, чтобы покрыть его долги.
- Burada onun borçları için çalışıyorsundur?
Ты не работаешь здесь.
Sen burada çalışmıyorsun.
Хочу сообщить, что ты здесь больше не работаешь.
Başka yere tayininin çıktığını söylemek istedim.
Сколько ты уже здесь работаешь?
Sen işe başlayalı ne kadar oldu?
Ты здесь больше не работаешь. Сэл, я хочу свои деньги.
Artık burada çalışmıyorsun.
Ты здесь больше не работаешь.
Artık burada çalışmıyorsun.
Ты как будто работаешь здесь.
Burada çalışıyorsun gibi olacak.
Ты здесь работаешь?
Burada mı çalışıyorsun?
Соша, ты рингер, но ты здесь каждый вечер работаешь с радиоактивными отходами.
Scioscia, bir türlü anlayamıyorum. Sen hilebaz oyuncusun, ama her gece burdasın ve radyoaktif atıkları taşıyacağım diye kıçını yırtıyorsun.
Нет, здесь мы просто смотрим, как ты работаешь.
Burası çalışırken seni izlediğimiz yer.
- Давно ты здесь работаешь?
Ne kadardır buradasın?
Ты здесь давно работаешь?
Burada uzun süredir mi çalışıyorsunuz?
Ты теперь здесь работаешь?
Burada mı çalışıyorsun?
Джек, ты уже давно здесь работаешь.
Jack. Bugün için aylardır gün sayıyorsun.
Ты здесь работаешь, малыш?
Burada mı çalışıyorsun, küçük bey?
Ты здесь работаешь, ты видишь этих людей каждый день, видишь, как они живут. видишь, как они живут, и тебе всё равно.
Burada çalışıyorsun, her gün bu insanları, nasıl yaşadıklarını görüyorsun ve bunu anlamıyorsun.
Чем ты занимаешься кроме того, что работаешь здесь?
Burada çalışmanın dışında ne yapıyorsun?
- — колько ты здесь работаешь?
- Ne kadardır buradasın?
- Ты еще здесь работаешь?
Burada çalıştığını unutmuştuk.
- Сколько ты здесь работаешь?
- Ne zamandır burada çalışıyorsun?
Ты здесь работаешь?
Hooters'da mı çalışıyorsun?
Каждую неделю ты говоришь, что ты потеряешь работу... и ты всё ещё работаешь здесь.
Her hafta işini kaybedeceğini sanıyorsun... ama hala yerinde kalıyorsun.
- Твоя мать сказала, что ты здесь работаешь.
- Annen burada çalıştığını söyledi. - Evet.
Ты здесь работаешь?
Burada çalışıyor musun?
- В конце концов, ты здесь работаешь.
Hâlâ benim yanımda çalışıyorsun, değil mi?
- Ты здесь работаешь уже 2 месяца.
- İki aydır burada çalışıyorsun.
Что-то я не вижу, чтобы ты просил других клиентов надевать фартук. - Джо, ты что, работаешь здесь?
Tamam, ama diğer müşterilerden önlük takanını görmüyorum.
Почему ты не сказал, что ты здесь работаешь?
Joey, neler oluyor? Neden burada çalıştığını söylemedin?
- Ты здесь работаешь?
- Burda mı çalışıyorsun? - Hayır.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
Ama yine de, sana bakıyorum, ve sen bunlara zaten sahipsin... ve burada benimle oturuyorsun, ortağınla beraber... yaşadığın şehride çalışıyorsun, ve bu iş düşündüğünden çok daha... karmaşık bir hale geldi.
Ты здесь уже не работаешь.
Artık burada çalışmıyorsun.
Знаешь ли, я почему спрашиваю? Ты здесь работаешь, и у тебя есть пушка.
Merak ediyorum çünkü... silahın var.
Ты давно здесь работаешь?
Ne zamandır burada çalışıyorsun?
Ты здесь работаешь?
- Çalışıyor musun? - Hayır.
- Ты здесь работаешь?
- Burada mı çalışıyorsun?
- Ты здесь давно работаешь? - Уже одиннадцать лет.
- Burada uzun süreden beri mi çalışıyorsun?
Макс. Не знал, что ты здесь работаешь.
Burada çalıştığını bilmiyordum.
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты работаешь на них 22
ты работаешь на меня 94
ты работаешь на него 22
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
ты работаешь в 19
ты работаешь на них 22
ты работаешь на меня 94
ты работаешь на него 22
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219