English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты сволочь

Ты сволочь traducir turco

437 traducción paralela
Сэм Пирс был хорошим человеком, а ты сволочь.
Sam Pierce iyi bir adamdı. Sense pes bir sürüngen.
Ах, ты сволочь
Geleceğimi söyledim.
Ты сволочь.
Sizi...
Ты сволочь!
Sizi orospu çocukları!
Ах ты сволочь, отдай сумку!
Hey! İmdat.
Ах ты сволочь, мой младший братец.
Vay orospu çocuğu! Kardeşim.
Ты сволочь!
Alçak herif!
јх, ты сволочь!
Siktir! Pislik herif!
Ах ты сволочь!
Başbelası herif!
И ты, сволочь.
Seni sersem, seni.
- Ты сволочь!
Hadi!
Сволочь ты!
İğrenç!
Ах, ты, сволочь!
Ulan domuz!
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
Defol git buradan seni domuz. Yoksa seni yere yapıştırır, parça parça ederim!
Ты, сволочь!
Seni orospu çocuğu!
Ты что от меня бегаешь, сволочь?
Beni sallayıp duruyordun, seni serseri.
Ты сволочь, Фрэнк.
Sen bir pisliksin, Frank.
Ах ты, сволочь!
Haklısın.
Ах, сволочь, и ты здесь?
Kendim bulurum diye mi düşündün?
Ах ты, сволочь! Хочешь, чтобы всех убили?
Seni orospu çocuğu, içerdeki insanları öldürmek mi istiyorsun?
Он первоклассная сволочь, но и ты большая дурёха.
Dünyanın en pislik herifidir ama sen de epey aptalsın.
Откуда мне знать, что ты не сволочь?
Bunun çalışıp çalışmadığını ne bileyim?
Вот ты где, сволочь!
İşte buradasın seni sikik! Buralarda bir yerde olduğunu biliyordum!
- Сволочь ты...
- Oh, aman Tanrım! - Seni adi herif.
Ты настоящая сволочь.
Sen cidden alçağın tekisin!
А кто ж ты, сволочь?
Bizi bağışlayın!
Ведь ты нас выгоняешь, старая сволочь?
Neden terketmemizi istiyorsun? Zavallı kancık.
Ты - сволочь!
Alçak!
Оставь меня в покое, ты, сволочь.
Beni rahat bırak alçak herif! Hayır! Anne!
- Сволочь. Что ты сделал с моим сыном?
- Seni alçak, oğluma ne yaptın?
Ты чего делаешь, черт возьми? Ты, сукин сын! Сволочь!
Lanet olası, burada ne yaptığını sanıyorsun?
Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь! Я?
Seni pislik, kuralları biliyorsun değil mi?
Чтоб ты зарплату получал, сволочь!
Maaşını ödüyorlar, salak!
Ты двуличная сволочь.
Seni iki yüzlü p * ç.
Ты что же делаешь, сволочь, кто дал тебе право так избивать детей?
Maço orospu çocuğunun tekisin değil mi? Çocukların pestilini çıkartırsın değil mi?
Убирайся к черту из моей столовой, ты, сволочь!
Yemek odamdan siktir git!
Сволочь, ты меня подстрелил!
Seni lanet olası. Beni vurdun.
Ты редкая сволочь и я не успокоюсь пока ты не сгоришь в аду.
Sen adi herifin tekisin ve cehennemde yandığını görene dek huzur bulmayacağım.
Так вот нет, я не прощаю тебя! Ты повела себя как сволочь!
Beni ve büyük anneni kullandın!
Ты не самая большая звезда, сволочь. Давай : ты и я.
- Sen ve ben, teke tek, haydi.
Ты что, сексуальный маньяк, сволочь?
Şimdi ne kadar seksiyim, aşağılık herif?
Ты, сволочь, иди сюда, трус. Иди сюда, и скажи нам это в лицо.
Faşist piç, buraya gel ve bunları yüzümüze söyle.
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Cehenneme git, faşist domuz.
Я пью водку, а ты мою кровь пьешь уже 20 лет, сволочь!
Ben içki içiyorum, ama sen kanımı içiyorsun son 20 yıldır, orospu çocuğu!
Сволочь ты фашистская.
Kanlı faşist domuz.
Ну ты и сволочь.
P * ç kurusunun tekisin!
Макс. Ты просто сволочь!
Max, sen tam bir başağrısısın.
Так, где деньги, которые ты у меня украл, сволочь?
Buna dayanamam! kaldıramam! Aman tanrım!
Ах ты сволочь!
Orospu çocuğu.
ты безжалостная сволочь, я никогда не прощу тебе это.
Seni sefil piç, Seni hiç doğurmamalıydım.
- Ах ты, сволочь!
- Seni pislik!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]