Ты сказал ей traducir turco
899 traducción paralela
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Demek istediğim, Tracy sıradan bir kadın değil bu öğlen sonrası, ona söylediklerin için sana gücendim.
Ты сказал ей?
Söyledin mi ona?
Ты сказал ей, что мама умерла?
Annenin öldüğünü ona söyledin mi?
Я хочу, чтобы ты сказал ей это, Ал.
Bunları bilmesini istiyorum, Al.
Ты сказал ей правильный номер рейса?
Uçuş numarasını doğru söyledin mi ona?
Ты сказал ей это после?
Bunu ona "iş" bittikten sonra mı söyledin?
- Ты сказал ей кто ты на самом деле?
- Anneme kim olduğunu söyledin mi? - Evet.
- Ты сказал ей?
- Ona söyledin mi?
Ты сказал ей, когда она уходила.
Söyledin, çekti gitti.
- Ты сказал ей, где вы?
- Ona nerede olduğunuzu söyledin mi?
Нет, нет. Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
Hayır, ona dediklerinizi yapmazsa kocasını öldüreceğini anlattın.
Ты сказал ей?
- Biraz az kalır.
- Ты не сказал ей, что я на месте?
- Burada olduğumu söylemedin mi?
Что ты ей сказал?
Ne dedin?
Я ей ничего плохого не сделаю, если все так, как ты сказал.
Onu incitmeyeceğim, eğer söylediklerin doğruysa.
- Ты ей не сказал?
- Sen söylemedin mi? - Hayır.
Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Ona senin bu rolü Margo'nun oynamasını istediğini ve onayını isteyeceğimi söyledim. İyi.
- Что ты ей сказал? - Ты не поймёшь.
- Ne dedin kıza?
Что ты ей сказал?
- Anlamazsın.
- Что ты ей сказал? - Правду.
- Gerçeği söyledim.
- Что ты ей сказал?
- Ona ne söyledin?
Когда мы говорили в последний раз, ты сказал, что ей лучше.
Sahilden dönünce kendini daha iyi hissetti demiştin.
Она бы хотела, чтобы ты ей что-то сказал.
Öncelikle sizden bir kaç kelime duymak isteyecektir, öyle değil mi?
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV... NBC-TV, CBS-TV?
Ona ABC'yi, NBC'yi ve CBS'i de... getireceğimi söylemedin mi?
Ну же, Скалли, ты наверняка что-то ей сказал.
Söyle Scully, birşey konuşmuş olmalısın.
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
Ama bu söylediklerinden sonra öyle olmak istediğimden de emin değilim artık.
Я ей сказал, что ты жива.
Senin hayatta olduğunu söyledim.
- Ты ей сказал?
- Neden? Ona anlattın mı?
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, bu akşam Splinter'ın söylediklerini hiç düşündün mü?
Она увидела нить. Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Diş ipini gördü paniğe kapıldın ve ona ondan hoşlandığını söyledin.
– Что ты ей сказал?
- Ona ne söyledin?
Не могу поверить, что ты ей это сказал.
Ona bunları anlattığına inanamıyorum. Ben senin inanamadığına inanamıyorum!
Ты ей это сказал? Нет, Гвен.
- Ona böyle mi söyledin?
- Ты только что сказал : "Ё-ё Ма."
- Az önce "Yo-Yo Ma!" dedin.
- Да ты едва сказал ей всего пару слов!
O benim. - Ona zar zor iki kelime söyleyebiliyorsun!
Я сказал ей : "Ты меня обрадовала".
Dedim ki, " Beni gerçekten etkiledin.
- А ты ей сказал правду?
- Öyle olmadığımı söyledin mi? - Hayır.
Что ты ей сказал?
Sen ne dedin?
- Что ты ей сказал?
- Ne anlattın ona?
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Senin çok yakışıklı olduğunu, çekici olduğunu iyi bir atlet olduğunu ve parlak bir geleceğin olduğunu söyledim.
Не верю своим ушам. Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Sana inanamıyorum, hala kıza işsiz olduğunu söylemedin mi?
Точно так, как ты сам ей сказал
Ona söylediğin gibi.
Ты ей сказал?
Ona söyledin mi?
- Так почему ты не сказал ей свой код?
- Ona şifreni niye söylemedin?
- Зачем ты ей сказал?
- Ona niye söyledin?
Итак, ты уже сказал ей?
Ona söyledin mi?
- Ты ей сказал? - Нет.
- İspiyonlamadım!
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
Yakışıksız olarak görülmeyecekse sana söylemek istediğim şey, Bess, sen bu sevgiyi ve bağlılığı kendi hayatında gösterdin.
Что ты ей сказал, Джон?
Ona ne söyledin, John?
Что ты ей сказал?
Ona ne anlattın?
Что ты ей сказал?
Ona neler anlattın?
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал ему 147
ты сказал нет 16
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал ему 147
ты сказал нет 16
ты сказал мне 308
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказал это 78
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказал ей 70
ей все равно 41
ей всё равно 36
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказал это 78
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказал ей 70
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей кажется 55
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей кажется 55
ей богу 114
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42