У вас есть traducir turco
17,199 traducción paralela
У вас есть глаза, никто не.
Gözlerin kimseye benzemiyor.
- У вас есть что добавить?
- İtiraz etmeye hazır mısınız?
У вас есть обе черты.
Sen de ikisinden de var.
У вас есть документы?
Belgeleriniz var mı?
Кроме того, ребята, у вас есть здесь лабаратория?
Bu arada, burada suç laboratuvarınız var mı?
У вас есть здесь Три Мушкетера, да?
Üç Silahşorlar var değil mi burada?
У вас есть адрес Гойо и Бенито?
Goyo ve Benito için adres var mı?
- У вас есть право хранить молчание.
- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
У вас есть право на адвоката...
Bir avukat tutma hakkınız vardır...
У вас есть минутка обсудить один важный вопрос?
Sizinle önemli bir konuda konuşabilir miyim?
Мисс Банч, у вас есть, что ещё предоставить суду, или вы готовы выступить с заключительной речью?
Bayan Bunch, başka kanıtınız var mı yoksa kapanış konuşmanız için hazır mısınız?
У вас есть моё.
Şimdi de ben varım.
У вас есть моё, понятно?
Artık ben varım. Anladın mı?
А есть ли шанс, что у вас есть несколько тысяч тех крошечных пробников?
Şu küçük şişelerden birkaç bin tane daha var mı acaba?
Наш босс сказал, что у вас есть видео для нас.
Patronumuz dedi ki, um, bize vereceğiniz bir hafıza kartı varmış.
У вас есть ключ?
Anahtarım sende mi?
Есть предложение сыграть в кости. что у вас есть.
Kazananların milyarder olduğu özel kumara katılmak ister misiniz?
у вас есть время до завтра.
Pekâlâ. Yarın akşam 8'e kadar zamanınız var.
Джентльмены, я знаю, что у вас есть огромные долги, и что вы на грани полного разорения.
Ayrıca kürklerinizi satın alacak birine ihtiyacınız var. Ama beyler, çok borcunuz olduğunu biliyorum. Mahvolmanın eşiğindesiniz.
Я полагаю, у вас есть какое-то предложение?
Bir teklif getirdiğinizi varsayıyorum.
Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине?
Şimdi söyleyin bakalım mutfağınız kamaranız ya da neyse işte, yolun üstünde mi?
У вас есть то образование, которое вам необходимое.
Önemli olan tek eğitimi aldınız.
Это хорошо, что у вас есть.
Sahip olduğunuz bu ilişki güzel bir şey.
У вас есть два часа, чтобы выбрать дерево.
Güzel. Tamam, kereste bulmak için iki saatiniz var
У вас есть две.
İki dakikan var.
Если у вас есть вопросы, я вас слушаю.
Yardım edebileceğim herhangi birşey varsa, haberim olsun.
У вас есть карта с этой недвижимостью?
O mülkleri gösteren bir harita var mı?
И у вас есть какие-то свидетельства таких посягательств или дестабилизации?
Hak ihlaline ya da karmaşaya dair herhangi bir kanıtınız mevcut mu?
Вы сказали, у вас есть новости.
Haberleriniz olduğunu söylediniz. Var.
У вас, ребята, есть сигары?
Puronuz var mı?
Лунный свет будет отражаться от него, и плохие парни решат, что у вас больше солдат, чем есть на самом деле.
Ay ışığı üstlerinden yansır ve kötü adamlar sizi dört kişiden çok daha fazla sanırlar.
- Что у вас есть?
Doktor?
Я долго раздумывал, как устроен ваш мозг и есть ли он вообще у вас.
Aklınız nasıl çalışır veya var mı hep merak etmişimdir.
И ты сказала : " У вас же есть MM's так ведь?
"MM var sizde değil mi?" diye sormuştun.
У вас есть блинчики.
" Pankekiniz de var.
У нас есть работа для вас.
Senin için bir işimiz var.
У меня есть сенсация для вас.
Sizin için bir haberim var.
Вы можете вдохновить приверженных, но у вас нет того, что есть у меня.
İnananlara ilham verebilirsiniz ama bende olan sizde yok.
У вас, ребята, есть Централ-сити но нет лабаратории СТАР-лабс.
Sizde de Central City var ama S.T.A.R. Laboratuvarları yok.
Банши охотятся на тех, кого легко ранить, я проверил медицинские карты проживающих, у вас мерцательная аритмия, от неё есть лекарства, но это значит, что...
Bansheeler savunmasız kişileri seçerler ben de kalanları sağlık kayıtlarına baktım ve ilaçlarla tedavi edilebilen bir kalp sorununuz olduğu yazıyor. - Ama bu demek...
Есть у вас мука и соль для припарок?
Lapa yapmak için un ve tuzunuz var mı?
Давайте я этим займусь. У вас ведь, наверное, есть и другие дела.
Eğer yapacak işlerin varsa bunu ben yapabilirim.
У меня ботинки испачкались, а у вас ведь есть вакса, да?
Ayakkabılarımın temizlenmesi lazım. Ayakkabı boyanız var değil mi?
-... который есть у многих из вас, но не был дарован мне. Вы обе.
İkiniz de.
У вас есть право хранить молчание.
Yerde kal.
Если он каким-то чудом остался в живых, у Вас, возможно, ещё есть шанс искупить свою вину.
Mucize eseri hayatta kalmayı başarırsa kendini kurtarma şansı yakalayabilirsin.
У вас есть молоко?
Sütün var mı?
Знаете, если ищете армию, у меня есть для вас кое-что интересное.
Eğer bir ordu istiyorsanız, ilginizi çekecek bir şeyler biliyor olabilirim.
То есть... либо вас - такая у вас работа?
Bu da... Birini öldürebilirsin ya da öldürülebilirsin demek. Böyle bir işin var, değil mi, Yoo Shi Jin?
а есть у вас кто-нибудь на примете?
Hala bekarsınız. Acaba erkek arkadaşınız var mı?
У вас вообще есть сторонники, помогающие в кампании?
Hiç ilerleme kaydettin mi?
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас есть вопросы 85
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас есть вопросы 85
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74