У нас нет секретов traducir turco
61 traducción paralela
У нас нет секретов.
Hiç sır olmayacak.
Правило влюблённых номер один : у нас нет секретов.
Sevgililerin birinci dersi : hiç sır yok.
Мы уже на таком этапе, когда у нас нет секретов.
Sır saklayacak noktayı çoktan geçtik.
- У нас нет секретов друг от друга.
- Birbirimiz arasında sır yoktur.
- У нас нет секретов.
- Bizim sırrımız yoktur.
И у нас нет секретов в семье.
Ve biz aile içinde sır tutmayız.
У нас нет секретов.
Sırlar da yok.
Знаешь, Кости, я... Я рад, что, ээ, ну ты понимаешь, что у нас нет секретов друг от друга
Biliyor musun, Bones aramızda hiç sır olmamasından çok memnunum.
У нас нет секретов друг от друга.
Aramızda sır yok dedim.
У нас нет секретов, Джо.
Biz sır saklamayız, Jonah.
У нас нет секретов.
Biz sır saklamıyoruz.
Ты читаешь Марка Твена, теперь у нас нет секретов.
"Huck Finn" okuyorsun. Bizim sırrımız yok ki.
- О, у нас нет секретов.
- Biz sır saklamayız.
Младший, у нас нет секретов от Дорни.
Ufaklık, Dorney'den gizlimiz saklımız yok.
У нас нет секретов друг от друга.
Biz birbirine yakın bir grubumuz.
Значит, меня не касается. У нас нет секретов.
- Yani beni ilgilendirmez.
- У нас нет секретов.
- Biz sır saklamayız.
У нас нет секретов.
Biz sır saklamayız.
У нас нет секретов.
Aramızda sır saklamayız.
- Что? У нас нет секретов друг от друга.
Biz birbirimizden sır saklamayız.
Думал, что у нас нет секретов.
Aramızda hiç sır olmadığını düşünmüştüm.
Теперь у нас нет секретов.
Böylece sakladığımız bir sır kalmadı.
Да ладно тебе. У нас нет секретов друг от друга.
Yapma, biz sır saklamayız.
У нас нет секретов.
Sır saklamamalıyız.
У нас нет секретов.
Sır saklamayalım.
У нас нет секретов.
Aramızda hiçbir sır yok.
У нас нет никаких секретов,... теперь.
Aramızda hiç bir gizli saklı yok.
- У нас здесь секретов нет.
- Buralarda sır saklanmaz.
У нас с Джо нет секретов друг от друга.
Sizin adınıza sevindim.
- Мистер Труман, у меня нет секретов... от моей дочери, Грейс. Зачем привезли нас в космический центр НАСА?
Buraya neden getirildiğimizi söyler misiniz?
У нас больше нет секретов.
Artık aramızda sır kalmadı.
Вот почему у нас с Маршаллом нет никаких секретов друг от друга.
İşte bu yüzden Marshall ve benim aramda hiç sır yoktur.
У нас же нет секретов.
Biz herşeyi paylaşırız.
- У нас нет никаких секретов, Веум.
- Bizim sırrımız yok, Veum.
У нас с Соней нет секретов.
Sonja ve benim gizlimiz saklımız yoktur.
Я должна сказать Брук... у нас с ней нет секретов.
Bilirsin şu "aramızda sır yok" olayımız var.
У нас нет никаких секретов.
Gizlimiz saklımız yok.
Хм, мы всего лишь просто стояли здесь и обсуждали, что у нас нет, хм, никаких секретов.
Biz de burada dikilip nasıl da hiç sırrımız olmadığından bahsediyorduk.
У нас с Оливией нет секретов.
Olivia'yla birbirimizden bir şey saklamayız.
У нас в семье нет никаких секретов друг от друга.
Bizim ailemizde sır olmaz.
Нет, но когда я на ней женюсь, у нас не будет между собой никаких секретов.
Hayır, fakat onunla evlendikten sonra, aramızda asla sır olmaz.
У нас с Клодетт нет секретов.
Claudette ile birbirimizden sır saklamayız.
- Жаль. У нас с Рональдом нет секретов друг от друга.
Ronald ve ben birbirimizden sır saklamayız.
У нас с коммодором нет секретов друг от друга.
Amiral ve benim aramda sır yoktur.
С этой штуковиной у нас, считайте, секретов больше нет.
Bu uydu yüzünden hiç bir şeyimiz gizli kalmayacak.
Ни у кого из нас нет секретов , за которые стоило бы умереть .
İkimizin de uğruna ölünecek sırlarımız yok.
Мы с тобой, у нас же нет секретов, верно?
Birbirimizden sır saklamayız biz değil mi?
Слушай, у нас с Донной нет секретов друг от друга.
Donna'yla ben, birbirimizden hiçbir şey saklamayız.
У нас с Ноланом нет секретов
Nolan ve benim aramızda sır yok.
У нас с Ноланом нет секретов.
- Nolan'la aramızda sır yok.
Но ведь у нас с тобой нет секретов друг от друга, правда, Олег?
Ama ikimizin arasında gizli saklı yok, değil mi, Oleg?
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142