English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / У тебя получается

У тебя получается traducir turco

1,128 traducción paralela
У тебя получается.
İyi gidiyorsun.
У тебя получается.
İyiye gidiyorsun.
Но у тебя получается.
Evet, ama bitecek.
У тебя получается!
Hepsini sen yapıyorsun! Yardım etmiyorum!
Я не знаю, как у тебя получается. Я никогда не видел, чтобы ты просто отнял у человека деньги.
Ama bi adamı yenip yine de seni sevmesini sağlamak... bir sanat.
Я не понимаю, как у тебя получается так собирать такие комбинации в серии.
Bir seri kombinasyonu bir araya nasıl getirdiğini bilmiyorum.
- Ну, как? Да, то, что нужно. Теперь у тебя получается.
Şimdi oluyor.
Как у тебя получается так вовремя?
Zamanlaman nasıl da mükemmel?
Ты чувствуешь, что у тебя получается преимущество.
Durumdan faydalanmış olmak istemiyorsun.
и как это у тебя получается?
bunu nasıl yapıyorsun?
- И у тебя получается.
İşe yarıyor.
А когда ты расстраиваешься по мелочам, думаю, что у меня вполне неплохо получается тебя успокаивать.
Ve küçük şeyler seni ne zaman üzse.. sanırım seni neşelendirmek konusunda ben gayet iyim.
У тебя отлично получается.
Devam et dostum, çok iyi gidiyorsun.
У тебя это хорошо получается.
Sen bunda iyisin.
У тебя неплохо получается.
- Çok iyi gidiyorsun.
Хочу сказать, у тебя неплохо получается.
- Çok iyi gidiyorsun.
У тебя получается. Отлично!
Başarıcaksın!
У тебя это прекрасно получается.
Bu konu gerçekten çok iyi.
У тебя отлично получается.
Kesinlikle iyisin.
У тебя прекрасно получается.
Gerçekten çok iyisin.
У тебя отлично получается.
Harikasın.
- Да. У тебя хорошо получается.
Harika olurdu, değil mi?
По-моему, у тебя это не очень получается.
Bence O kadar dikkat etmiyorsun.
- У тебя хорошо получается.
- Gayet iyisin.
- Но у тебя это лучше получается.
- Ama sen daha iyi yapıyorsun.
Это у тебя получается.
Sen o tür şeylerde iyisin.
- Рут, у тебя не получается.
- Ruth. Aranjmanların güzel değil.
Как у тебя хорошо это получается.
Bu işte çok iyisin.
- У тебя хорошо получается издеваться над такими, да?
Düşene bir tekme de sen atmakta çok iyisin, değil mi?
я пришёл сюда и занял его место. - Думаешь, у тебя хорошо получается замещать людей, да?
Araya karışmakta çok iyisin değil mi, aşağılık herif?
У тебя это отлично получается.
Bak ne kadar da güzel dövüşüyorsun.
- У тебя хорошо получается?
- İşinde iyi misin?
А у тебя все так легко получается.
Sen rahat kullandın.
Ты знаешь, у тебя дествительно хорошо получается.
Biliyor musun, çok iyisin. Evet, on sentlik bozukluk kadar.
У тебя классно получается.
İyisin.
Да, у тебя не так хорошо получается справляться с тем, что у тебя не так хорошо получается.
Evet. İyi olmadığın şeyler konusunda pek iyi değilsin.
Как у тебя это получается?
Bunu nasıl yapıyorsun?
И у тебя фантастически хорошо получается.
Bu işte çok başarılısın.
- У тебя здорово получается.
- Harika gidiyorsun.
О боже, Росс, как у тебя это получается?
- Yüce Tanrım. Ross, bunu nasıl başarıyorsun?
О, Фиби у тебя здорово получается.
Phoebe, sen iyisin.
Но у тебя гораздо лучше получается отказывать людям, чем у меня.
Ama sen insanları benden daha kolay reddediyorsun.
Я должна тебя защищать, но чаще всего у меня не получается. Но, главное, чтобы ты чувствовал себя любимым.
Çocuğunu korumaya çalışır, genellikle de başaramaz... ancak çabaladığı için sevildiğini hissedersin.
У тебя ничего не получается.
Çok salaksın.
У тебя так ужасно получается!
Tanrım, çok kötüsün!
То есть, в голове у тебя звучит английский, но на выходе получается лишь жужжание и треск.
Kendi kafanda İngilizce konuşuyor olabilirsin ama ağzından çıktığı zaman vızıltıymış gibi duyuluyor.
По-моему, у тебя всё получается, и получается прекрасно.
Bence harika bir şey yapıyorsun.
Любая тренировка ничего не стоит, если у тебя всё время что-то не получается.
Üzerinde ne kadar calısırsan calıs... ... zaman harcamak havanı bozar.
- Как-то у тебя всё слишком просто получается - на свиданиях так не делается.
Cep telefonum yurtdışına da açıktır bebeğim. Lafı uzatmaya hiç gerek yok.
- Черт возьми, братан, как же у тебя всё просто получается.
Demek bu kadar kolay ha?
У тебя нормально получается.
İyisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]