English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Уже встал

Уже встал traducir turco

90 traducción paralela
Уже встал и оделся.
Çoktan kalkıp giyinmişsin bile.
- Ты уже встал?
- Kalkmışsın bile.
Я уже встал. Хочу рассказать тебе о новом заведении барбекю.
sana yeni BBQ batakhanesinden bahsetmek istiyordum oh, BBQ!
Мой член уже встал.
Şimdiden sertleştim.
Если бы он не был покойником, он бы уже встал.
Ölmemiş olsaydı, çoktan kalkardı herhalde.
Нет, нет, я уже встал.
- Hayır, hayır. Uyanmıştım zaten.
Поздно, у меня уже встал!
Zaten sana garezim var.
Но как мне теперь сесть не высказывая манеры, когда я уже встал?
Ama şimdi hazır ayağa kalkmışken... doğallığımı bozmadan... nasıl oturmalıyım?
Уже встал?
Neden bu kadar erken kalktın?
- Я уже встал.
- Kalktım.
Уже встал?
Kalktın mı?
Ты уже встал
Uyandın mı?
- Уже встал?
- Nasıl hissediyorsun?
У меня уже встал.
Şu an sikim çok büyüdü.
Думаю, он уже встал.
Sanırım zaten kalkmış.
Кто-нибудь уже встал?
Kimse kalktı mı?
У меня уже встал.
Şimdiden kalktı bile.
– Ага. – Сэм, ты уже встал.
- Sam, yataktan çıkmışsın.
О, ты уже встал.
Kalkmışsın.
О, ты уже встал?
Uyandın mı?
Ну, раз ты уже встал, есть шанс, что мы можем поболтать?
Peki, maden ayaktasın, Konuşabilir miyiz?
Ага, он уже встал.
Aha! Şimdiden harekete geçti.
Он уже встал?
Uyandı mı? Giyiniyor.
Ты никогда не скажешь им, потому что не знаешь кто из них уже встал против тебя
Onlara asla söylemeyeceksin çünkü hangileri sana ihanet etti bilmiyorsun.
Я даже не знала, что Стивен уже встал.
Ben.. Ben Steven'in yataktan çıktığını bile bilmiyordum.
О, ты уже встал.
Kalkmışsınız.
Уже встал?
Kalkmışsın bile.
Хорошо. Ты уже встал.
İyi bari, uyanmışsın.
О, хорошо, ты уже встал.
Çok güzel, uyanmışsınız.
Мне кажется, что ты уже встал.
Kalkmadın mı zaten?
Уже встал?
- Şimdiden kalktın mı?
9 часов, я уже давно встал.
Saatlerdir ayaktayım.
Как ты уже помог мне? Ты встал у меня на пути.
Daha önce yardım ettiğin gibi.
Уже встал?
Uyanamadın mı hâlâ?
Ты уже встал?
Kalkmışsın!
Я уже говорил вам... я встал рано, как обычно.
Size söyledim. Her zamanki gibi erkenden kalktım.
Он встал пораньше, потому что уже принял две порции.
İkinci içkisinin ardından erken bir başlangıç yapmıştı.
Если вы хотите сбить кого-то с ног, делайте это так, чтобы он уже не встал.
Eğer birisine vuracaksan, öyle bir vur ki yerden bir daha kalkamasın.
- Только не говори, что я тебя разбудил. - Нет, я... - Я уже давным-давно встал.
- Hayır, kalkalı uzun zaman oldu.
Я встал и сказал : "Прекрасно, мадам, чудесная шутка" - и собирался уже уйти.
Ben de ayağa kalkıp : "Harika, benimle dalga geçiyorsunuz." Sonra ona döndüm, yüz yüzeydik.
- Встал, давай уже расскажи напарнику, как ты в это вписался.
- Kalk ve bu işteki payını anlat.
Я уже встал.
Kalktım.
Встал уже?
Kalktın mı?
Да встал уже.
Kalkıyor.
У тебя 7000 морпехов готовых к бою уже 24 часа. А ты встал на свой член и стоишь тут.
Emrinde, bir gündür oraya girmek için hazır bekleyen 7000 deniz piyadesi var ve sen burada durmuş, çükünü kurcalıyorsun.
Вы хотели услышать о четырех пьяных парнях которые ударили тебя в пах, чтобы ты встал на четвереньки. Ты их не знаешь, ты никогда их раньше не видел, которым ты ничего плохого не сделал, и они даже не знают твоего имени, и что может так случиться, что тебе твое имя уже не пригодится. Да Вы и понятия не имеете!
sen 4 sarhoş herifin seni eğiltip bilmediğin bile, görmediğin bir şekilde, yapacak hiçbir şeyin olmayarak, ismini bile bilmeden, ismini bile bilmeden, ve ismini seçmenin bir yolunu bulmalısın.
Просто встал, не стой ноги. Но сейчас я уже в порядке.
Şu ara biraz kötüledim.
Я долго не решался встать, а когда встал, их уже не было.
Bir süre yerden kalkmadım ve kalktığımda da gitmişlerdi.
'орошо, что оттащил, а то у мен € уже почти встал.
Beni oradan uzaklaştırman iyi oldu. Yarısını anlamaya başlamıştım.
Ну ты-то уже встал.
Hangi maymun filmi?
Один аналитик из ЦРУ, который уже вел свое расследование по Подразделению, встал на мою сторону.
Bölüm hakkında soruşturma başlatan bir CIA ajanı da bana katıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]