Флаг в руки traducir turco
99 traducción paralela
- Охота попасть на бабки - флаг в руки.
- Para kaybetmek istiyorsan, buyur.
Ну так флаг в руки, Кармайн.
Öyleyse yap, carmine.
Флаг в руки.
Tamam, durma anlat.
Хотите обыскивать 10,000 коробок - флаг в руки.
10.000 kutu içinde arama yapmak istiyorsan, buyur yap.
Ради бога, хотите и дальше притворяться - вперед, флаг в руки! Как вы, геи, говорите : "Что ж, это твой выбор".
Ama bakın, yani böyle devam edecekseniz eğer, küçük çocukların dediği gibi, bu sizin ayrıcalığınız.
Флаг в руки и барабан на шею!
Demir kızgınken dövülür!
Что ж, флаг в руки.
Sana iyi şanslar.
Флаг в руки.
Keyfinize bakın.
Флаг в руки, Нимер.
Bitir işini, Nimer.
Честно, Сок, если кто-то захочет открыть их и поджарить этих тварей - флаг в руки.
Açıkçası Sook, birisi bunları açıp şu amcıkları kızartacaksa buyursun.
Что ж, живи как живёшь, флаг в руки.
Evet, hayatının kalanında kendinin tadını çıkar.
Флаг в руки, Трон
Kendini benzet bakalım Tron.
Флаг в руки, шеф.
Tamamen senindir şef.
Ну, флаг в руки.
Çünkü istediğini yap.
- Флаг тебе в руки.
— Elbette.
- Нет, нет, флаг тебе в руки.
Hayır. Yolun açıktır.
Найлс, если ты хочешь выставить себя дураком перед Дафни, флаг тебе в руки.
Eğer Daphne'ye karşı kendini gülünç duruma sokmak istiyorsan, hiç durma.
- Как скажешь. Флаг тебе в руки.
İyi günler sana!
И помимо прочего, я ухожу, поэтому - если вы хотите гнаться за мной флаг вам в руки, но помните... злая.
Üstelik ayrılıyorum, bu yüzden beni takip etmek istersen konuğum ol. Ama hatırlatırım. Uğursuz.
Флаг тебе в руки.
Rock'n roll.
Если тебе нравится эта жалкая, душещипательная предсказуемость, флаг тебе в руки.
Tüm bunların acınası, kalp kırıcı öngörülebilirliğine... katkıda bulunmak istiyorsan, lütfen, buyur- -
Сьюзан, флаг тебе в руки!
Söz sende, Susan.
Флаг вам в руки.
- Tamam mı? - Sana bırakacağım.
Они думают, что быть вождем легко. Флаг им в руки.
Eğer liderliğin kolay olduğunu düşünüyorlarsa kendileri denesinler.
Но если хотите попробовать - флаг вам в руки.
Ama denemek istiyorsan, sana iyi şanslar diliyorum.
Ладно, Кайл. Мы пойдём ещё побрызгаться, но если ты собрался ублажать кита, то флаг тебе в руки.
Tamam Kyle, biz biraz daha ıslanacağız,... ama sen eğer gidip balinayla sevişmek istiyorsan, sorun değil.
Флаг вам в руки.
- Beni durdur bakalım.
Бред да? И они ещё хотят обуздать Ближний Восток. Флаг им в руки.
Var ama Orta Doğu'yu hesaba katmamışlar, git de gör!
Флаг вам в руки.
Hiç durma.
Флаг нам в руки!
Gitsek iyi olur!
Флаг тебе в руки.
Buyrun.
Флаг вам в руки.
Madalya mı istiyorsun?
Ладно, флаг вам в руки.
Sana bağlı.
Он больше не такой, как Чак, посему, если хочешь встречаться с Джорджиной, флаг тебе в руки.
O artık Chuck gibi değil eğer Georgina ile çıkmak istiyorsan bilmelisin ki benden güçlü olmalısın.
Хочешь поехать в участок, убедить их, что это убийство - флаг тебе в руки.
Yerel polise cinayet araştırması yaptırtmak istiyorsan keyfine bak.
Ну пожалуйста, флаг тебе в руки!
Nereye? Hadi git bakalım.
Дружище, хочешь уйти, флаг тебе в руки.
Gruptan çıkmak istiyorsan söylemen yeter.
Флаг тебе в руки.
- Durma, devam et.
Если он хочет выкобениваться и корчить из себя супергроя, флаг ему в руки.
Süper kahraman olmaya çalışmak istiyorsa bırakalım olsun. - Kimin buna ayıracak vakti var ki?
флаг тебе в руки.
Anladım onu, aferin.
Хочешь до меня докопаться, флаг тебе в руки.
Eğer beni taciz edeceksen devam et.
Флаг вам в руки.
Neden olmasın?
Флаг тебе в руки.
Yap tabi.
Только юбку сними, флаг тебе в руки и полный вперед.
Cinsel organınızı ortaya çıkarınca, sevişmeye hazırsınız.
Поможешь нам все уладить, и флаг тебе в руки.
Sizin talep ettiğiniz çevre ve asgari ücret tavizleri olduğu zaman bütün proje gitmiş olacaktır.
Как мы решили, вы взрослые, так что флаг вам в руки.
Bize göre artık birer yetişkinsiniz, keyfinize bakın.
Флаг тебе в руки Говард.
Oldu işte Howard.
Флаг тебе в руки.
Çekinme.
Ну флаг вам в руки.
Önden buyur!
Ну что ж, флаг в руки.
Kendin git öyleyse.
Флаг тебе в руки.
gidebilirsin.
в руки 29
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки покажи 28
руки подними 23
руки на капот 23
руки на стену 45
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки покажи 28
руки подними 23
руки на капот 23
руки на стену 45