Фотографии traducir turco
5,651 traducción paralela
Но потом у меня пролетела мысль - постойте, как я собираюсь напечатать эти фотографии? "
Sonra da "Bu fotoğrafları nasıl bastıracağım" diye düşündüm tabii.
Мужчина на фотографии - - ты перевозил его из Корто-Мальтезе - в Старлинг Сити?
Bu fotoğraftaki adamı Corto Maltese'den Starling Şehri'ne mi getirdin?
Мешок на фотографии с Гравано.
Gravano'nun fotoğrafındaki poşet.
Когда Большая птица заставила меня изучать те фотографии со "стены успеха", на всех было видно одно и то же.
Minik kuş ( patron ) beni Başarı Duvarına kartları gözden geçirmem için yolladığında, ordakilerin hepsi aynı şeyi söyler gibiydi.
Он спрятал фотографии жены.
- Karısının fotoğraflarını saklamış.
Ты хотел, чтобы я взглянула на какие-то фотографии?
Benden bazı fotoğraflara bakmamı mı istediniz?
Давненько мы не проявляли фотографии.
Hepimiz karanlık oda da olmayalı uzun zaman olmuştu.
– И эти фотографии были сделаны...
- Peki bu fotoğrafların çekildiği zaman...
И что произошло после того, как были сделаны эти фотографии?
Bu fotoğraf çekildikten sonra ne oldu, dedektif?
И я с радостью попытаюсь превратить мой чрезвычайно приукрашенный профиль в Интернете и тщательно обработанные старые фотографии в ночь интимной близости с тобой!
Bolca süslenmiş internet profilimi ve özenle düzenlenmiş, tarihi geçmiş fotoğrafımı sizinle fiziksel bir yakınlık kurmak için kullanıyorum!
Он хорошо выглядел на фотографии.
Fotoğrafta iyi gözüküyordu.
Да ладно. Мы нашли фотографии парнишки Уилкокса в его квартире.
Hadi ama, Wilcox'un resimlerini adamın dairesinde buldular.
Она прислала ему фотографии вашего дома, чтобы он знал, как туда попасть.
Barber içeri girebilsin diye evinizin fotoğraflarını e-postayla yollamış.
Почему моего папы нет ни на одной фотографии?
Nasıl oluyor da babam bu resimlerin hiçbirinde yok?
Она сделает фотографии, последит за детективом Беллом.
Fotoğraf çekecek ve Dedektif Bell'i izleyecek.
По данным "Вашингтон пост", они извлекают аудио, видео, фотографии, электронные письма, документы и журналы регистрации соединений, что позволяет аналитикам отслеживать передвижение человека и то, с кем он контактирует, – по прошествии времени.
The Post, analistlerin ; ses, video, fotoğraf, e-posta, döküman ve bağlantı kayıtlarını kullanarak kişilerin hareketlerini ve bağlantılarının takibini sağladıklarını söylüyor.
Я объединила все сделанные ФБР фотографии и сделала виртуализацию места преступления.
FBI teknisyenlerinin çektiği tüm fotoları birleştirip sanal bir suç mahalli yarattım. Odada bir sürü köşe var.
Вот некоторые оригинальные фотографии Хокинса.
Bunlar Hawkins'in orijinal fotoğrafları.
Это последние фотографии Мэддокса Бека и его жены.
Bunlar, Maddox Beck'in ve karısının son bilinen fotoğrafları.
Мы покажем ей фотографии. И пусть она сама поймёт, что её улыбка странная.
Ona fotoğrafları gösterip tuhaf gülüşünü kendisinin fark etmesini sağlayacağız.
Почему у вас дома их фотографии?
Neden resimleri var evinde?
Ну, Энджела вытащила фотографии из ее аккаунтов в соцсетях. Она прогнала фото Хлои по имеющимся в сети фото через систему распознавания лиц.
Sonra yüz tanıma programıyla onları internetteki fotolarla eşleştirdi.
Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа.
Birkaç bebek fotoğrafı. Onları şantaj klasörüme koyacağım.
Я прогнала фото через базу данных министерства иностранных дел, думала, что он тоже был эмигрантом, но я нашла целых пять вариантов, из-за низкого качества фотографии.
Fotoğrafı dış işleri bakanlığı veri tabanında arattım onun da göçmen olabileceğini düşündüm ama görüntü kalitesi yüzünden beş eşleme buldum.
Почему тогда у вас получались лучшие фотографии перед кем-либо еще?
Neden herkesten önce en iyi resimleri sen çekiyorsun?
Он перечислял по 10 % с оплаты каждой фотографии на чей-то счет.
Her fotoğraf ücretinin % 10'unu harici bir hesaba aktarıyormuş.
Я кое-кого ищу, кто сегодня мог быть здесь, и я заметила, что вы делаете фотографии.
Bugün buraya gelmiş olabilecek birini arıyorum ve sizin fotoğraf çektiğinizi gördüm.
Ты не человек с той фотографии, больше нет.
Sen o fotoğraftaki adam değilsin artık.
Делайте фотографии, оставляйте свои гирлянды и не...
Fotoğraf çekin, Hawaii kolyenizi bırakın ve...
Да. На этой фотографии мы с боссом, Уиллом Гарднером, у стойки регистрации выясняем детали по делу об изнасиловании.
Bu fotoğraf patronum Will Gardner ile bir davayı araştırırken otel resepsiyonunda çekilmiş.
Думаем, что это он на фотографии.
Resimdekinin o olduğunu sanıyoruz.
Ты, наверное, не узнал бы меня по той фотографии, что я оставил на ней
Bunu bilmen gerekmiyordu. Muhtemelen ona bıraktığım fotoğraftan da beni tanımamışsındır.
Первоначальные фотографии имели GPS-маркеры, а вот в отредактированных их уже нет.
Orijinal fotoğraflarda GPS etiketi var, ama değiştirilenlerde yok.
А теперь сверь со списком тех, кто перепостил фотографии погибших или писал комментарии о Зеркальном человеке за последние сутки.
Şimdi bu listeyi son 24 saatte kurban resimlerini paylaşan ya da Ayna Adam'la ilgili yorum yazanlarla karşılaştır.
Тогда зачем ты менял фотографии жертв, а?
O zaman niye kurbanların fotoğraflarını değiştiriyordun?
Ты должен был знать, что фотографии убитых обработаны в фотошопе.
Öldürülenlerin değiştirilmiş resimlerini biliyor olmalısın.
И на фотографии с выпускного с той датой они все вчетвером сидят на капоте ягуара XJ. Нью-Йоркские номера, зарегистрирован на Кассандру Мюллер.
Tarih damgalı mezuniyet fotoğrafında dört arkadaş 2005 XJ Sedan'ın üzerinde oturuyorlar..... New York plakası, Cassandra Mueller adına kayıtlı.
У тебя много часов записанных переговоров, фотографии со слежек.
Saatlerce kaydedilmiş konuşma ve takip fotoğrafların vardı.
Мы просматриваем фотографии арестованных, вдруг повезет.
Biz de şanslı oluruz diye tutuklama fotoğraflarına bakıyorduk.
Придется, мы же не хотим закончить, как тот парень на фотографии.
Mecburuz, sonumuz resimdeki herif gibi olsun istemeyiz.
Те фотографии...
O fotoğrafları...
Я должен был быть на этом пароме, но я там не был, и не мог сделать фотографии.
Benim o feribotta olmam gerekirdi ama ben o feribotta değilim ve hiç fotoğraf çekemedim.
Кензи и Дикс отправили фотографии деталей из углеводородного волокна. - И я загрузил их в программу моделирования.
Kensi ve Deeks az önce karbon fiber modelleri yolladılar.
Ладно, только не удаляйте фотографии, пожалуйста.
Hiçbir fotoğrafı silmeyin lütfen.
Я собираюсь разместить фотографии Китти в её текущем виде, и заявить, что я - несчастный, который только совершил преступление на почве ревности.
Kitty'nin şimdiki durumunun fotoğraflarını oraya yükleyeceğim ve sonra da zevk için birilerini öldüren umutsuz adamı oynayacağım.
Фотографии предполагаемого убийства были выложены в сеть, встреча была назначена, и все было отлично, пока этот человек не заявил, что является работающим под прикрытием полицейским.
Fotoğraflarla sözde cinayet açıklanıp toplantı ayarlandı, her şey güzeldi ta ki adamın gizli görevde bir polis olduğunu öğrendiğim ana kadar.
Добавьте к этому высоту, на которой находилась верёвка, которую я вычислил по этой фотографии, и я смог рассчитать размер убийцы Иакова, учитывая средний рост и размах рук взрослых мужчин, живущих в то время.
Buna ipin bağlı olduğu yüksekliği de ekleyecek olursak ki ben bu fotoğraftan bir sonuç çıkardım. Jacob'ın katilinin boyunu, o zamanda yaşayan erkeklerin ortalama boy ve kanat genişliğine dayanarak, hesaplayabildim.
Уверен, есть фотографии.
Belki fotoğraflar vardır.
Не твои фотографии.
Seninkiler değil be.
И поэтому я просто рассматриваю старые фотографии всего того... чем занимался раньше. Вечеринки, путешествия.
Ve bende değişik şeylerin fotoğraflarına bakıyorum eskiden yaptığım partiler, seyahatler.
Здесь ку вещей, газетные статьи о медицинском зажиме Джо, ее детские фотографии, а вот здесь она подросток.
İçinde Jo'nun tıbbi kıskacı ile ilgili gazete kupürleri, çocukluk ve gençlik fotoğrafları ile dolu bir çekmece vardı.
фотографировать 18
фотограф 149
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20