Фотографию traducir turco
2,139 traducción paralela
Я принес вам список, который вы просили и фотографию.
İstediğiniz listeyi ve fotoğrafı getirdim.
Можешь увеличить фотографию?
- Resmi büyütebilir miyiz? - Tabii.
Думаешь, он сделал эту фотографию на память перед последней миссией?
Sizce son görevinden önce hatıra olarak bir fotoğraf mı çekti?
Они совсем недавно показали мне эту фотографию.
Çünkü bu fotoğrafı bana daha yeni gösterdiler.
Об этом нет записей, но... погодите, пока увидите фотографию.
Bu konuda bir kayıt yok, ama resmi görene kadar bekleyin.
Посмотри на эту старую фотографию.
Şu eski fotoğrafa bak.
Вы что, нашли мой старый дневник и фотографию моего школьного парня?
Ne, yıllığımı bulup eski erkek arkadaşımın resmini mi aldın?
Мы хотим показать вам одну фотографию.
Referans olması açısından bir fotoğraf getirdik.
Марк Bretherick имели одну и ту же фотографию в его доме.
Mark Bretherick'in evinde de aynı fotoğraf vardı.
- Вы украли эту фотографию от моего дома, Джонатан.
"O fotoğrafımı evimden çaldın, Jonathan."
Где Вы нашли эту фотографию?
Bunu nereden buldunuz?
Он выбрал ее фотографию.
Onun resmini tanımadı.
Мы хотим воссоздать ту фотографию.
O fotoğrafı canlandıracağız.
Сегодня утром она смотрела на твою фотографию и, клянусь, пыталась сказать твое имя.
Daha bu sabah senin fotoğrafına bakıyordu. Yemin ederim adını söylemeye çalışıyordu.
Ее получил отец, и он сделал фотографию нас троих.
Hayır. Babam aldı ve üçümüzün bir resmini çekti.
Мы создали анонимную "горячую линию" и загрузили его фотографию.
İsimsiz bir ipucu hattı kurduk ve resmi yüklendi.
Ты мне не показывала его фотографию.
Daha bana onun fotoğrafını göstermedin,
Зачем кому-то покупать фотографию хора, в котором он не поёт?
Neden birisi, içinde olmadığı bir koronun fotoğrafını alsın ki?
Скажи, чтобы он отправил фотографию преступника полицейским, и что нам нужны три отряда агентов чтобы следить за станциями.
Fotoğrafı tüm istasyon polislerine göndersin. Ayrıca istasyonları gözlem altına almak için üç ekibe daha ihtiyacımız olduğunu söyle.
Помниш ту фотографию Реджины возле машини, которую ты мне дала?
Bana verdiğin, Regina'nın arabanın önünde çekilen resmi hatırlıyor musun?
! Фотографию Канаана!
Kanaan'ın fotoğrafı vardı!
Ты получишь фотографию с автографом, мой друг.
İmzalı bir fotoğrafı hak ettin, dostum.
Твой отец сделал эту фотографию.
Bunu baban çekmişti.
Но я по-прежнему помню ту фотографию, каждое лицо и все цвета на ней.
Ama bu resmi hala hatırlıyorum. Ve üzerindeki her yüzü, her rengi.
Смотреть на фотографию Санила.
Sunil'in fotoğrafına bakabiliriz.
Да. Хорошо, очень любезная девушка прислала нам фотографию сканирования, которую она сделала, её ожидающегося новорожденного и это наводит на мысль, что она родит Стига. Смотрите сюда.
Kibar bir hanımefendi bize yakında doğacak olan bebeğin fotoğrafını göndermiş ve görülüyor ki bir Stig doğurma başarısını gösterecek.
Я проснулась этим утрам и обнаружила большую фотографию тебя в "Нью-Йоркере" с Нейтом в уголке в качестве "твоего мужчины".
Bu sabah uyandım ve senin büyük boy bir resmini, "The New Yorker," da köşede Nate'in "Tarafındaki adam." olarak gördüm.
Отлично, я сделаю фотографию и пропущу ее через распознаватель лиц.
Peki, fotoğrafını çeker çekmez yüz tanıma programına sokarım.
Ветку кедрового дерева, кубики льда, фотографию как можно большего числа людей, поместившихся в вашем авто, компакт-диск с заправки - но чтобы его получить вам нельзя вылезать из машины, велосипед, вино и собаку.
"Bir dal sedir ağacı, buz küpü, ve arabanın içine sokabildiğiniz kadar insanın olduğu bir fotoğraf," "İstasyondan bir CD - ama almak için arabadan çıkamazsınız -..... bir bisiklet, sarmaşık ve bir de köpek."
А можно увидеть фотографию?
Bir resmine bakabilir miyim?
Думаете, это она прислала ту фотографию Арии с Фитцем?
Aria ve Fitz'in fotoğrafını onun gönderdiğini mi düşünüyoruz?
Ладно, пусть полицейские разошлют его фотографию.
Bütün birimlerin bu fotoğrafı araştırmasını istiyorum.
Теперь нам нужна ссылка на записи отдела транспортных средств, штат за штатом, посмотрим, вдруг нам удастся достать фотографию с водительских прав.
Eyalet eyalet, ehliyet fotoğrafına ulaşabilir miyiz diye DMV kayıtlarına çapraz başvuru yapacağız.
Я могу послать вам фотографию, если это поможет.
Yardımı olacaksa bir resmini gönderebilirim.
Я вышлю фотографию.
Sana resmini gönderdim.
Просканируй мне фотографию Масааки.
Resmi getir.
Я пришлю тебе фотографию.
Sana bir resim gönderiyorum.
Кто-нибудь помнит эту фотографию?
Bu resmi hatırlayan var mı?
Эй, хочешь посмотреть фотографию Теда, играющего роль в Бригадуне?
Hey, Ted'in Brigadoon takımındaki bir fotoğrafını görmek ister misin?
Мне жаль, я просто никогда раньше не замечала эту фотографию.
Üzgünüm, o resmi daha önce fark etmemiştim.
Начну с опроса соседок по квартире Джейн, покажу им фотографию Тайсона, выясню, когда ее соседка возвращается.
Jane'in apartmanda tekrardan göz geçirme yapacağım, Tyson'ın fotoğrafı sağa sola göstereceğim, Jane'in oda arkadaşının ne zaman döneceğini öğreneceğim.
Ну, единственное, что мы можем сделать это отправить фотографию Управление транспортной безопасности. и отправить сигнал всем постам.
Trafik Güvenlik Birimi'ne fotoğrafını gönderip bülten çıkarabiliriz.
Я просто хотела показать вам одну фотографию, и... Скажите, вы узнаете этого человека?
Şu resme bakıp, bu adamı tanıyıp tanımadığınızı söyleyebilir misiniz?
Я могу отправить вам фотографию.
Size bir resmini gönderebilirim.
Когда ты перевернул фотографию Абу Назира, он перестал дышать на несколько секунд.
Abu Nazir'in resmini gösterdiğinde birkaç saniyeliğine nefesini tuttu.
Вот это была книга, в отличие от этой, где жертва убийства умирает, буквально сжимая в руках фотографию своего убийцы.
Bunun aksine, o iyi bir kitaptı. Bu kitapta cinayet kurbanı, katilin bir fotografını elinde tutuyor.
Высылаю его фотографию.
Fotoğrafını yolluyorum.
Джимми, посмотри на фотографию.
Jimmy, şu fotoğrafa bak.
В какой-нибудь из баз данных мы сможем найти фотографию женщины, которая давала показания в крупной судебной тяжбе.
Kamuoyunca bilinen bir davada tanıklık yapan kadınların fotoğraflarının olduğu veri bankasına bakıyoruz.
Я сказал, возьми фотографию.
Sana fotoğrafa al dedim.
Фрост, можешь достать фотографию Сабрины?
Frost, Sabrina'nın fotoğrafını ekrana yansıtabilir misin?
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20