English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Х ] / Хочешь спать

Хочешь спать traducir turco

215 traducción paralela
Я думал, ты устала и хочешь спать.
Hani yorgundun, yatacaktın.
Хочешь спать, киска?
Oynamak istemiyor musun kedicik? Uykun mu var kedicik?
Слишком холодно. Ты голоден и хочешь спать.
Yani genelde, çok üşümüş, acıkmış ya da uykusu gelmiş hissediyorsun.
Прости меня. Ты хочешь спать.
Seni bunlarla neden sıkayım?
Хочешь спать?
Tahrik olmak ister misin?
Ты просто хочешь спать со мной.
Sen sadece benimle yatmak istiyorsun.
Ты хочешь спать, они играют в карты.
Uykun gelir, iskambil oynarlar.
Ты хочешь спать с ним.
Onunla yatmak istiyorsun.
С кем ты сегодня хочешь спать?
Sen kiminle birlikte uyumak istiyorsun?
Не хочешь спать - не спи.
- Her neyse. Tanrım.
Ты хочешь спать.
Uyumak istiyorsun.
Если не хочешь спать, то нужно отдохнуть.
Uykun yoksa da dinlen biraz.
Не хочешь спать?
Öğle uykusunu sevmiyorsun, eh?
Если хочешь спать, иди спи.
Eğer uyuman gerekiyorsa uyu. Anlayışla karşılarım.
Ты хочешь спать?
Uykun mu geldi?
Оставить свет, или тьi хочешь спать?
Mum yanık mı kalsın, yoksa uyumak mı istiyorsun?
Хочешь спать на софе?
Bu kanepeyi mi istiyorsun?
- Ты можешь спать с кем хочешь. - А ты с кем хочешь спать?
İstediğin kişiyle sonsuza dek birlikte olabilirsin.
Разве ты хочешь спать в грязи?
Ne yani, toprakta mı yatalım?
Не хочешь спать?
Uyumak istemiyor musun?
- Хочешь спать?
Yatmak mı istiyorsun?
- Если хочешь спать, поспи - у меня книжка.
Uyumak istersen sorun değil. Ben kitap getirdim.
Как я поняла, ты не хочешь спать со своим отцом?
Anladığım kadarıyla sen düşünmedin.
что не хочешь спать с Гленном.
Glenn'i cinsel bir şekilde istemediğini söylüyorsun.
Слышала, что ты не хочешь спать.
Uyumak istemediğini duydum.
Скажи ей, что хочешь спать с другими женщинами.
Başka kadınlarla yatmak istediğini söyle ona.
Ты не хочешь спать с ней, так как хочешь говорить с ней о женщине, с которой ты не спишь?
- Bu kadınla seks yapmak istemiyorsun sen. - Çünkü onunla, seks yapmadığın başka bir kadın hakkında konuşmak istiyorsun.
- Ты не хочешь спать?
Bunu siz yazarlara bırakıyorum.
- Замысел такой. Если хочешь спать, конечно.
Fikir o tabii ki uykun varsa.
Что, спать хочешь?
Uykun mu var?
Ты хочешь спать!
Evet, uykuya hazırsın.
Почему ты не хочешь опять со мной спать?
Neden benimle tekrar yatmıyorsun?
- Значит, я должен спать без тебя? Ты меня больше не хочешь.
- Benim yalnız uyumamı mı istiyorsun?
Спать хочешь?
Uykum geldi.
Ты можешь спать на кушетке, если хочешь.
Divanda uyuyabilirsin.
На какой стороне ты хочешь спать?
Hangi tarafta yatarsın?
Если хочешь, я могу спать здесь. Ты можешь лечь в моей комнате.
Rahat edemeyeceksen eğer ben burada yatabilirim, sen de benim odamda kalırsın.
Ты хочешь ещё спать?
Uykun var mı?
Мэй, ты спать хочешь?
Mey. Bir teklifim var.
Хочешь сказать что ты будешь спать в этой комнате?
- Yani bu gece burada mı yatacaksın?
Ты не хочешь иметь такую машину как Дэнни и спать на матраце.
Başbaşa kalabileceğimiz kendi minibüsümüzün olmasını istemez misin? Arkada bir yatağı olan?
Хочешь идти спать?
Yatağa girmek ister misin?
Знаешь, ты можешь спать с моей женой, если хочешь.
Karım istiyorsa onu becerebilirsin.
Спать не хочешь?
Uykun gelmedi mi?
Я не стану рисковать и спать пока ты тут бродишь с башкой полной кислоты... и хочешь покромсать меня этим ёбаным ножом.
Sen, etrafta kafan asitle dolu gezerken, uyumaya cesaret edemem hem de o kahrolası bıçakla beni doğramayı isterken.
- Делай, что хочешь, а я спать.
Peki, sen bilirsin çünkü ben yatmaya gidiyorum.
Ты хочешь, чтобы я ушёл спать.
- Uyumamı isterdin değil mi?
Хочешь спать?
Demek uykun geldi?
Ты не хочешь пойти спать?
Uyumak ister misin?
Ты хочешь только спать, и больше ничего.
Sadece uyumak istiyorum.
Хочешь верь, хочешь нет, но та маленькая речь, которую ты произнёс, не давала мне спать пару ночей. - Правда?
İster inan, ister inanma yaptığın o küçük konuşma bir iki gece uyumama engel oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]