Шоу traducir turco
12,565 traducción paralela
Как думаешь, кто бы зарабатывал больше всех в шоу уродцев?
Ucube gösterisinde sizce hangisi daha çok para getirir?
Ладно, шоу окончено.
Tamam, gösteri bitti.
Туалет вот большое шоу.
Asıl tuvaleti bir görün.
Когда следующее шоу?
Bir daha ne zaman sahneye çıkacaksın?
Нам известно, что он был на шоу во "Фламинго".
Flamingo'da bir gösteri yaptığını biliyoruz.
У вас тут какое-то дерьмовое шоу?
Bu gerçekten de boktan, değil mi?
Я думаю, что ты, безусловно, обеспечили себе место на Джерри Спрингер шоу.
Jerry Springer Şov'da yerini kesinlikle garantiye aldın bence.
Потом мы вернем Шоу и опять начнем заниматься номерами.
Sonra Shaw'ı geri alıp tekrar numaraları kurtarmaya başlarız.
Спасти Шоу?
Shaw'ı kurtarmak değil mi?
Самин Шоу
Kaynak aranıyor. Sameen Shaw.
Все эти номера и никаких зацепок по Шоу.
Tüm o numaralar çıktı ama Shaw'la ilgili hiçbir ipucu yok.
Машина уведомит нас, если мисс Шоу покажется.
Bayan Shaw ortaya çıkarsa Makine bize haber verecek.
Шоу использовала его для общей анестезии.
- Shaw bunu genel anestezik olarak kullanırdı.
Наш единственный вариант - рисковать, по-крупному, если мы хотим получить хоть какой-нибудь шанс найти Шоу или способ победить Самаритянина.
Hem de büyük riskler. Shaw'ı bulacak ya da Samaritan'ı alt edecek bir çözüme ulaşmak istiyorsak.
След Шоу остыл, но Джона - еще нет.
Shaw'ın izi soğudu ama John'unki hâlâ sıcak.
Когда справлюсь с этой миссией, ты дашь мне ответ про Шоу?
Bu görevi yaparsam bana Shaw'la ilgili bir cevap verir misin?
Я просто хочу знать, все ли еще Шоу... частота 520 ам, WKCP
Tek bilmek istediğim Shaw hâlâ... - 520, WKCP.
Нам нужно активно искать точно местонахождение Шоу.
Shaw'ın konumunu öğrenmek için etkin bir şekilde çalışmalıyız.
Шоу где-то там.
Shaw dışarıda bir yerde.
Или на охоту за Шоу?
Yoksa Shaw avına mı?
Я отказываюсь выполнять ещё одну миссию пока не удостоверюсь, что это приведёт меня к Шоу.
Yapacağım şeyin beni Sameen'e götüreceğinden emin olana kadar tek bir göreve daha gitmiyorum.
- Разыскиваю Шоу.
- Shaw'ı arıyorum.
Один псих, который постоянно звонит на это радио-шоу
- Radyo programını arayıp duran bir manyak.
Свяжите руки мисс Шоу.
Bayan Shaw'ın ellerini bandajlayın.
Машина хочет, чтобы я отправила Шоу послание.
Makine Shaw'a bir mesaj göndermemi istiyor.
Шоу, пожалуйста, догадайся.
Shaw lütfen bu mesajı al.
Я сдамся без боя, если ты обещаешь оставить Макса в покое и отвести меня туда, где содержится Самин Шоу.
Max'i rahat bırakırsan ve beni Sameen Shaw'ın tutulduğu tesise götürürsen teslim olacağım.
Если ты согласна сдаться, я помещу тебя в то учреждение, где содержится Самин Шоу...
Teslim olmaya hazırsan seni Sameen Shaw'ın tutulduğu tesise...
Это был мой единственный шанс найти Шоу.
Bu Shaw'ı bulmak için en iyi şansımdı.
Она не может остановить его и сейчас Шоу знает, что мы ее не оставили.
Makine bunu yapmasını engelleyemez ki. Artık Shaw ondan vazgeçmediğimizi biliyor.
Мне хотелось бы, чтобы мы спасли Макса, но если мы смогли дать Шоу хоть какую-то надежду?
Keşke Max'i kurtarabilseydik. Ama Shaw'a küçücük de olsa bir umut verdiysek?
- Шоу.
Shaw.
Хорошо, Шоу.
Tamam Shaw.
Как поживает мисс Шоу?
Bayan Shaw nasıl?
И пожалуйста, скажите мисс Шоу, что это не ее вина.
Ve lütfen Bayan Shaw'a bunun katılması zorunlu bir şey olmadığını söyleyin.
Мы с Шоу уже в пути.
Shaw'la yola çıktık bile.
В смысле, Шоу сейчас немного не в себе, но она права.
Shaw şu anda biraz üşütük durumda ama yanılmıyor.
Шоу, ты идёшь со мной.
Shaw, sen benimle gel.
Все-таки Шоу не пришла.
Shaw gelmedi demek.
Нам нужно найти Гарольда и нам нужна Шоу.
Harold'u bulmalıyız ve Shaw'a da ihtiyacımız var.
Я не могу позволить тебе сидеть в сторонке, Шоу.
Öyle kenarda oturmana izin veremem Shaw.
Шоу, прекрати!
Shaw, dur.
Шоу, ты нужна нам.
Shaw, sana ihtiyacımız var.
Шоу, это не номер.
Shaw, bu bir numara değil.
Эй, я немного беспокоюсь о Шоу.
Shaw için biraz endişeleniyorum.
Шоу, я проверю снаружи возможные угрозы.
Shaw, tehdit var mı diye dışarıya bakacağım.
Шоу, иди сюда немедленно.
- Shaw, hemen buraya gel.
Шоу, сюда, придется импровизировать с камерой для подрыва.
Shaw, burayı patlama odası olarak kullanalım.
Когда начинается шоу?
- Gösteri ne zaman başlayacak?
- Шоу
- Shaw...
- Мисс Шоу.
- Bayan Shaw.