English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Эй вы

Эй вы traducir turco

4,201 traducción paralela
Эй вы!
Sizler!
Эй вы там!
İçeridekiler!
Эй, вы не оплатили ваш счёт! К-красный крест!
- Hesabı ödemediniz.
Эй, существует ли вероятность того, что вы направляетесь к Хали...?
Hey, senin hiç Hailee'ye gidebiliyor olma şansın var mı?
Олдрич Эймс, вы арестованы.
Aldrich Ames, tutuklusun!
Сэнди, когда вы заподозрили, что мистер Эймс был советским шпионом? - Это твоя Сэнди?
Sandy, Bay Ames'in bir Sovyet casusu olduğundan ne zaman şüphelendin?
Вы не имеете представления, что КГБ делает с изменщиками, мистер Эймс.
KGB'nin hainlere neler yaptığı konusunda hiçbir fikrin yok, Bay Ames.
Вы спрашиваете, подходит ли Эймс под профиль шпиона... точь-в-точь.
Doğrusu, benden Aldrich Ames'in bir casus profiline uyup uymadığını sormuştunuz. Tamamıyla uyuyor.
Эй, вы, в сарае!
Ağıldakiler!
Шибче! Эй, вы там, инвалиды, давайте, догоняйте.
Ve siz gerideki hımbıllar, yetişin!
- Тише вы. Эй, Кира может вас услышать.
Tanrım, Kira duyacak seni.
- Вы уверены, что хотите выгнать Эйприл?
April'i göndermek istediğinize emin misiniz?
Эй, ребят, вы видели Дэкса?
- Dax'i gören var mı?
Эй, куда вы?
Hey, nereye gidiyorsunuz?
Эй, вы собираетесь надрать пару задниц?
Biraz kiç mi tekmeleyeceksiniz?
Эй, это мой чемодан, который вы задвинули.
- Hey, ittirdiğin şey benim çantam.
Эй, вы двое, почему вы до сих пор в одной комнате?
Niye ikiniz hâlâ aynı odada bulunuyorsunuz?
И, э-э, какие данные вы смогли собрать с помощью Улисса?
Peki Ulysses'ten ne tür bilgiler toplayabildiniz?
- Эй, Чудо-Мальчик сказал, что вы, ребята, пытаетесь помочь ребенку?
Harika Çocuk bir çocuğa yardım ettiğinizi söyledi.
— Эй, эй, да бросьте вы.
- Hadi ama. - Sakin olun.
- Вы? - 79 год н.э.
Evet bayan?
Я, э-э, я хотел встретиться с вами за пределами кампуса, чтобы, хм, избежать любого ненужного внимания, которое вы невольно привлекаете к себе.
Sizinle evinizden uzakta görüşmek istedim çünkü farkında olmadan başınıza sardığınız gereksiz ilgiden uzak kalmanızı istedim.
Э, были некоторые разработки. Вы знаете, что я трахнул прежнюю жену Мелчера?
Melcher'in eski karısını becerdiğimi söylemiştim ya?
Эй, куда это вы все собрались? - Никуда.
- Hey, nereye gidiyorsunuz?
Простите, Офицер, э... вы еще не нашли записку?
Afedersiniz. Bir not buldunuz mu?
Эй, чего вы просто стоите. Отнесите его на корабль.
- Aval aval bakma.
- Вы с Эйданом помолвлены?
Daniel'in değil. - Aiden'le nişanlandın mı?
Вы с Эйданом обручены?
Aiden ile nişanlandınız mı?
- Эй! - Все вы, на колени!
Diz çökün, hepiniz!
Эй, вы оба смотритесь мило.
Hey, güzel görünüyorsunuz.
Мы внизу! Эй, вы, там наверху?
Orada kimse var mı?
- После катастрофы рейса Реджис Эйр акции сильно упали. Простите, никто не сказал, что вы - женщина. - Часто случается.
Özür dilerim, kimse sizin bir kadın olduğunuzu söylememişti.
Эй, что это вы вытворяете в доме?
Hey, evin içinde ne yapıyorsunuz?
Эй, вы вчетвером, не подождёте, пока я схожу повешусь?
Müsadeniz varsa ben gidip kendimi asabilir miyim?
Объясни мне, как смерть Эйли заставила тебя решить, что ты не можешь выйти за меня.
Aylee'nin ölümünün benimle evlenemeyeceğine karar vermene nasıl sebep olduğunu bana açıkla.
Эй, отец, я надеюсь вы не сказали сейчас то, что я думаю вы сказали.
Peder, umarım az önce düşündüğüm şeyi söylememişsinizdir.
Эй, как вы?
Nasılsınız? Merhabalar.
Эй, вы видели проходящего мимо пациента около пяти минут назад?
Beş dakika önce buradan geçen bir hasta gördünüz mü?
Эй, ребят, вы ничего не слышали про Йена?
Ian'dan haber aldınız mı?
Эй, ребят, вы могли бы тут потусить?
Biraz daha takılır mısınız?
Вы можете позвонить на этот номер и спросить Эйприл Карате.
Bu numarayı arayıp April Karate'yi isteyebilirsiniz.
Так, Эйлин, сколько выстрелов вы слышали?
Peki, Aileen, kaç silah sesi duydunuz?
Эйлин, сколько времени, вы говорите, прятались?
Aileen, orada ne kadar saklandınız sizce?
Мне срочно нужно немного товара для Эйвы.
Söyledim ya, Ava için biraz mala ihtiyacım var.
Мы, э, добираемся до переправы на Акуна, вы помашете своими паспортами, блеснете своими милыми улыбками и после мы поплывем по течению.
Acuna'dan sınırı geçeceğiz. Pasaportlarınız var, güzel yüzünüzü ve tatlı gülümsemenizi göstereceksiniz hiç takılmadan geçeceğiz.
Эй, так Скалли, что вы с Келли делали в парке?
Hey, Scully, Kelly ile parkta neler yapıyorsun?
Эй. Вы это видите?
Bunu gördünüz mü?
Эй, за что вы так надо мной издеваетесь?
Beni niye rahatsız ediyorsun, adamım?
- Эй, что вы делаете?
- Merhaba. Ne yapıyorsun?
Эй, вы должны были защищать нас.
Hey, bizi korumanız gerekiyordu!
Эй, у меня кое-что есть. Вы должны это увидеть
Görmenizi istediğim bir şey var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]