English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это нечестно

Это нечестно traducir turco

1,167 traducción paralela
Это нечестно!
Haksızlık!
Это нечестно.
Bu adil değil.
Это нечестно, что наше свидание пришлось сократить из-за того что какой-то парень застрелил продавца в магазине.
Sırf herifin biri tezgahtârı vurdu diye randevumuzun kısa kesilmesi çok büyük haksızlık.
Это нечестно!
Bu haksızlık!
Я отдам, но это нечестно.
- Al parayı. Ama seni kınıyorum.
Это нечестно!
Bu adil değil.
- Это нечестно.
- Bu haksızlık.
А обманывать - это нечестно.
Onları aldatamam.
Это нечестно.
Bu haksızlık.
Это нечестно! Я первый её увидел!
Hey, onu ilk ben gördüm!
Это... Это нечестно.
Bu, hiç adil değil.
Это нечестно
Yani bu adil değil.
Это нечестно, что меня выставляют оттуда.
Yaptığını biliyorum.
Это нечестно.
Bu hiç adil değil.
- Это нечестно.
Bu hiç adil değil.
Это нечестно.
Samimiyetsiz bir durum.
Это нечестно.
Bua dil değil!
- Тогда помолись об этом. Это нечестно.
- O zaman belki de bunun için dua etmelisin.
Это нечестно.
Bu hiç de adil değil.
Это нечестно.
Bu oyun sayılmaz.
- Это нечестно. - Это нечестно.
Kurallara aykırı.
это нечестно.
Bence bu adil değil.
Это нечестно.
Hiç adil değil.
Потому что если вдвоём, то это нечестно.
. İki kişiyseniz, hile sayılır.
Эй, это нечестно.
Hey, Bu adil değil.
Но нас почему-то приучили думать что это нечестно.
Ama bir şekilde bunun adil olmadığını düşünmeye koşullandırılmışız.
Это нечестно
- Haksızlık bu.
- Это нечестно.
Kötü biri.
Это нечестно.
Hey bu adil değil.
Это нечестно!
Bu hiç de adil değil!
Мама, скажи им, это нечестно!
- Anne, beni sebepsiz yere bıraktı. - Ginger, n'oldu?
Это нечестно. Моему бойцу терять больше, чем второму.
Bu çok saçma.
Это нечестно!
Bu hiç adil değil!
Это нечестно.
Bu hiç âdil değil.
- Нет. Это нечестно.
Bu adil değil.
Уехали рожать. Это нечестно, Росс! Я была первой.
- Sizi hemen kekledim, değil mi?
Это нечестно.
Hayır, bu olamaz.
Это будет нечестно по отношению к нему.
Ama onu böyle kullanmak doğru olmaz.
Это некрасиво нехорошо и нечестно, но постарайся всё-таки меня понять.
Hilekârcaydı, iğrençti ve hatta alçakçaydı. Ama bari bu sefer kendini benim yerime koy.
Это было бы нечестно.
Bu adil olmaz. Biliyorsun.
Это ведь нечестно!
Bu haksızlık!
- Это нечестно.
- Oh, baba.
Это и правда нечестно по отношению к ней.
- Biliyor musunuz?
Это нечестно, ведь Эрику достанется вся головная боль в будни, а Донне - все развлечения.
Şey, Ben - Bak.
Это нечестно!
Hiç adil değil!
Это же нечестно, брат.
Bunu yapmana izin veremem kardeşim.
- Но... Это нечестно.
- Ama bu sahtekarca!
Но это нечестно.
Callas buydu! Ama, dürüst bir şey değil.
Ну это совершенно нечестно.
Bu hiç de adil değil.
Видишь, это просто нечестно.
İçimdeki kabadayıyı ortaya çıkarmak için gergin bir yönetmen gibisi yoktur. - Bu çok acımasızcaydı.
Это нечестно.
Bunun için ekstra puan mı var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]