English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это ужасная идея

Это ужасная идея traducir turco

181 traducción paralela
Нет, нет, нет, это ужасная идея, сынок.
Hayır, hayır, bu kötü bir fikir, evlat!
Это ужасная идея
Bu korkunç bir fikir.
Тебе не кажется, что устраивать прием - это ужасная идея.
Sence de resepsiyon korkunç bir fikir değil mi?
Это ужасная идея.
- Hayır.
Это ужасная идея.
Bu kötü bir fikir.
Это ужасная идея.
Bu berbat bir fikir.
Нет, Нет, Нет, Нет, Нет... фильм это ужасная идея.
Hayır, hayır. Bu kötü bir fikir. Öyle değil mi?
Это ужасная идея.
Hayır! Bu korkunç bir fikir.
Я знаю, это ужасная идея.
Biliyorum, berbat bir fikir.
Не, это ужасная идея...
Hayır, bu korkunç bir fikir.
- Это ужасная идея.
- Böyle iyi. - Bu çok kötü bir fikir.
Это ужасная идея.
Kötü bir fikir.
Знаете что? Думаю, это ужасная идея - забрать его из школы, увезти из своего дома.
Bence onu okulundan alıp evinden uzaklaştırmak berbat bir fikir.
Я знала, что это ужасная идея.
Bunun berbat bir fikir olduğunu biliyordum.
- это ужасная идея.
- Bu berbat bir fikir.
- Я думаю, это ужасная идея.
- Bence berbat bir fikir.
Это ужасная идея.
Korkunç bir fikir.
Это ужасная идея.
Berbat bir fikir.
Это ужасная идея.
Bu korkunç bir fikir.
Я думаю, это ужасная идея.
Bence korkunç bir fikir.
Кому-то все равно будет больно. Это ужасная идея.
Çok kötü bir fikir.
Это ужасная идея.
Bu kötü bir fikirmiş.
Я думаю, это ужасная идея, учитывая все то, что она мне наговорила когда мы виделись в последний раз.
En son görüşmemizde bana söylediklerinden sonra, bence çok kötü bir fikir.
- Это ужасная идея.
- Kötü bir fikir.
Это ужасная идея.
- Çok kötü bir fikir bu.
Почему это ужасная идея?
Niye korkunç bir fikir diyorsun ki?
И пока ты не спросила, да это реальная штука, и да, это ужасная идея.
Sormadan söyleyeyim, ciddiyim. Ama hatun kaldırmak için berbat bir fikir.
Ты был прав, это ужасная идея.
Haklısın, berbat bir fikirdi.
Я сказал, что подумаю, но, по-моему, это ужасная идея.
Bir göz atacağımı söyledim ama bence bu kötü bir fikir.
Дорогой, это ужасная идея.
Canım, hiç iyi etmiyorsun.
Ну, это просто ужасная идея.
Bu korkunç bir fikir.
Это ужасная идея!
Bu çok kötü bir fikir!
Нет, никакого ботекса, это ужасная идея.
Botoks değil.
- Да, это определенно была ужасная идея.
- Evet, bu kesinlikle kötü bir fikirdi.
Это была ужасная идея.
Bu çok kötü bir fikirdi.
Это была ужасная идея!
Ne kadar berbat bir fikir!
Это была ужасная идея.
Çok kötü bir fikirdi.
Это такая ужасная идея!
Bu kötü bir fikirdi.
Надеюсь это не ужасная идея.
Umarım, bu korkunç bir fikir değildir.
И, если я правильно помню, ты сказала, что это была ужасная идея.
Yanılmıyorsam, sen de berbat bir fikir demiştin.
Это была ужасная идея!
Kötü bir fikirdi.
Ну, это по-моему ужасная идея.
- Hayır. O zaman bu berbat bir yöntem.
Знаешь, это... это не такая и ужасная идея.
Aslında bu çok da kötü bir fikir değil.
Это не сколько одолжение, сколько ужасная идея.
Bu bir iyilikten çok, korkunç bir fikre benziyor.
Я начинаю думать что ммои новые направления для "Новых направлений", это была ужасная идея.
New Directions için yeni bir yön fikrinin çok kötü olduğunu düşünmeye başladım.
Это была самая ужасная идея из всех возможных.
Evet, çok kötü bir fikirdi.
# 1 Это ужасная идея.
- Çok kötü bir fikir.
Это ужасная... идея, потому что твой велосипед здесь.
Çok kötü bir fikir bu. Çünkü bisikletin burada kalacak.
Да, это была ужасная идея.
Evet bu çok kötü bir fikirdi.
Это самая ужасная идея.
İğrenç bir fikir!
Я все еще думаю, что это по-настоящему ужасная идея.
Çünkü hâlâ çok kötü bir fikir olduğunu düşünüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]