Я видела то traducir turco
896 traducción paralela
Я видела то, что есть на самом деле.
Bütün bunların ne olduğunu gayet iyi gördüm.
Где-то я его видела.
Buralarda bir yerde bir tane var.
Я как-то видела картинку - там повсюду были кости.
Bir resim görmüştüm, her yerde kemikler vardı.
Капитан, человек, который играет на пианино, я его где-то видела!
Kaptan, piyano çalan çocuk... Onu bir yerlerde gördüm.
Я видела мисс Жаклин где-то неделю назад.
Ben Bayan Jacqueline'i bir hafta kadar önce gördüm.
Даже то, что я видела его тело в метро.
Cesedi metroda gördüğümü bile bildi.
Я видела не её, а какого-то мужчину!
Tüm gördüğüm o değildi. Bir adam gördüm.
Какое-то время я видела, как они боролись...
Bir anlığına mücadele ettiklerini gördüm.
То, что я видела, и то, что он говорил.
Gördüğüm ve kendisinin söylediği şeyler.
Я только что видела, как она утащила гуаву, а может, и что-то ещё.
Az evvel bir guava aldığını gördüm. Kim bilir daha ne aldı?
Я видела, ты опять что-то взяла.
Hiç mi? Seni bir şey alırken görmedim mi?
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
- Oh, o zaman birbirinizi tanıyordunuz. ister inanın ister inanmayın, o adamı daha önce hiç görmedim. Görseydim bile, onunla evlenmezdim.
Кого-то, которого я знала много лет назад и, которого я больше никогда не видела.
Tanıdığım birini... Yıllar önce. Bir daha hiç görmediğim biri.
Но я где-то уже видела его.
Daha önce de görmüştüm onu.
А если бы это была неправда, если бы я его не видела, то как я смогла бы описать его так точно?
Eğer bu doğru değilse, bende onu görmediysem... nasıl olurda bu kadar net tarif edebilirim onu?
Так я ж давно его видела-то
Ama ben bu rüyayı çok uzun zaman önce gördüm.
Мне все время кажется, что я вас где-то видела.
Hala daha önce nerede karşılaştığımızı düşünüyorum.
- Не знаю. Я что-то видела.
Bir şey gördüm sandım.
- Я видела, как кто-то пересек улицу.
- Orada birini gördüm.
Если посчитать, то я тебя видела в течение 2 миллионов секунд из 250 миллиардов твоей жизни.
Hesaplarsak, biz seninle 250 milyar saniyelik ömrün... sadece birkaç milyonunu beraber geçirdik.
То, что видела я было полным поражением.
Çatışmada gördüm, Spearhead'in tamamen yok oldu.
- То, что я видела...
- O zaman gördüğüm...
Нет, правда, я редко видела кого-то, кто меня бы столь поражал.
Şimdiye kadar beni hiç kimse senin kadar rahatsız etmemişti.
Или то, что он был у меня за спиной, и я не видела его лица.
Ya da arkamdaydı ve yüzünü göremedim.
И я до сих пор не видела то место или женщину, наяву.
Ne kadını ne de mekanı daha önce hiç görmedim.
- Кажется, я вас уже где-то видела.
- Bana tanıdık geliyorsun.
Лица, всплывающие в тёмном зале : дядя, бабушка... кто-то, кого я мельком видела в автобусе.
Yüzleri kararmış seyircilerin arasında ; amcam, büyükannem bir zamanlar otobüste gördüğüm birisi.
- Я там кого-то видела.
- Az önce birini gördüm! - Kimi?
конечно... { \ cHFFFFFF } Я как-то раз видела одного - гадость!
Bir keresinde gördüm. Mide bulandırıcı bir şeydi. - Konuyu değiştirebilir miyiz?
Я... я видела что-то ужасное. Мне страшно.
Ben... ben, korkunç bir şey oluyor, görüyorum.
Я видела, что ты что-то пишешь письмо
Mektup yazdığını görebiliyordum.
Я видела, как кто-то пытался тебя убить сегодня.
Bu gece seni öldürmeye çalışan kişiyi gördüm.
Я видела кого-то в белом, приближающегося к ней.
Beyazlı birinin ona yaklaştığını gördüm.
- Как-то раз я видела тебя в баре.
- Evet seni bir kere barda görmüştüm.
Я видела, как тьi уходил с той женщиной.
Seni o kadınla giderken gördüm.
Я знала, что этот комод я где-то видела.
Bu sandık, onu daha önce gördüğümü biliyordum.
-... мне хочется прокомментировать то, что я видела на парковке, по пути сюда, на станцию.
Yarın görüşürüz Stu. Arabana kadar beraber yürüyelim mi?
Просто копии, которые я уже где-то видела.
Bir yerlerde gördüğüm resimlerin birer kopyalarıydı.
Ты знаешь, у меня такое впечатление, что я её уже где то видела.
Onu bir yerden tanıdığım hissine kapıldım.
- Дженнифер... Я снова видела, с твоим домом, что то случилось.
O şeyin sizin evi vurduğunu gördüm.
Где-то я видела его телефон.
Ben bir yerde bir numara görmüştüm.
Вообще-то, я никогда не видела профессионала, который так бы облажался.
Çünkü işi bu kadar fazla rezil eden bir profesyonelle hiç tanışmadım!
Я видела, как какая-то жидкость просачивалась через потолок. Приношу свои извинения.
Odamın tavanından damlayan amonyak gibi bir şey vardı.
Так что насчет гардин? Я видела чей-то силуэт.
- Bir şekil vardı bir siluet.
O, я не видела Джорджа какое то время.
George'u uzun süredir görmedim.
Странно то, что я даже не видела эту женщину.
Garibi şu ki, daha kadınla tanışmadım.
Я видела, как вы что-то сделали с системами вооружения перед выстрелом.
Silah sistemlerini kullanırken seni daha önce gördüm.
Вообще-то я такое уже видела.
- Aslında daha önce bunu gördüm.
Где-то я тебя уже видела...
Seni bir yerden tanımıyor muyum?
То есть я это и раньше видела, но...
Sürekli birisine benzetiyordum ama...
Эй, Джил, я тебя видела вчера с каким-то парнем.
Jill, dün gece seni adamın biriyle gördüm.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684