Я могу все объяснить traducir turco
270 traducción paralela
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
Tabii, üzüldüğün için seni suçlamıyorum ama her şeyi açıklayabilirim.
Если хотите, я могу все объяснить.
Her şeyi açıklayabilirim, isterseniz.
- Я могу все объяснить.
- Lütfen memur bey...
Я могу все объяснить.
Açıklayabilirim.
- Я могу все объяснить.
- Açıklayabilirim.
- Нет, я могу все объяснить...
- Sen! - Her şeyi açıklayabilirim.
- Я могу все объяснить.
- Her şeyi açıklayabilirim.
Я могу все объяснить.
Herşeyi açıklayacağım.
Я могу все объяснить.
Her şeyi açıklayabilirim.
Думаю, я могу все объяснить.
Sanırım ben açıklayabilirim.
Слушай, я могу все объяснить.
Bak, açıklayabilirim.
Теперь, когда ты здесь, я могу все объяснить.
Şimdi burada olduğuna göre her şeyi anlatabilirim.
Я могу все объяснить.
Açıklayabilirim!
- Мисс, вы тут что в игры играете? Это не то, что она хотела сказать, она... погодите, я могу все объяснить. - Нет, вовсе нет.
- Bu size oyun gibi mi geliyor bayan?
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
Tatlım, ne kadar üzüldüğümü anlatamam... tüm kalbimle umuyorum ki Jekyll'ın geçerli bir nedeni vardır.
Я могу объяснить Вам все это за две секунды.
Bunu iki saniyede halledebilirim.
- Я всё могу объяснить. - Правда?
- Bunu açıklayabilirim Lucy.
Прошу вас, я не могу объяснить вам все прямо здесь.
Lütfen. Böyle yüzünü asarsan sana açıklayamam ki.
- Я могу всё объяснить. - Я тоже.
- Her şeyi açıklayabilirim.
- Я могу всё объяснить.
- Açıklayabilirim canım.
Я могу объяснить всё, что нужно объяснить.
Açıklanması gereken her şeyi ona açıklayabilirim.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
Merdivenleri ve mutfaktaki sarışını açıklayabilirim.
В общем, я все понял, даже если не могу объяснить.
Bir anlam veremesem de, her şeyi anlıyorum.
Я могу вам все объяснить, если вы меня выслушаете.
Eğer beni dinlersen, sana bunu açıklayabilirim.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
- Hayır. İkincisi için de bir şey söyleyemem.
Я могу вам всё объяснить.
Size her şeyi anlatacağım.
Я могу все объяснить, мистер Росс!
- Bay Ross...
- Я могу за него все объяснить.
- Ben açıklayabilirim.
Не волнуйтесь, я все могу объяснить.
Bakın, her şeyi açıklayabilirim.
Я могу всё объяснить.
çünkü tüm sorunu çözebilirim.
Месье Франк, я могу вам все объяснить.
Ama her şeyi açıklayabilirim.
Наверное, есть место, где они тусуются там вкусная еда, и такие парни, как я, подают выпивку. Может, я не могу объяснить все это, но я могу починить твой кукольный домик. По крайней мере я хорош в обезьяних делах.
yiyeceklerin güzel olduğu, benim gibilerin... içecek servis ettikleri yerler olacak senin için bunu açıklayamıyorum ama sanırım bebek evini tamir edebilirim en azından maymun işlerinde iyi sayılırım maymun.
Я не могу объяснить, почему, месье Пуаро, но все это предприятие мне претит.
Size nedenini söyleyemem, Bay Poirot ama bütün bu girişimler hakkında hiç iyi şeyler hissetmiyorum.
- Могу я ему позвонить и все объяснить?
- Onu şimdi arayıp, izah edebilir miyim?
Понимаете, я могу вам все объяснить.
Size bütün geçmişimi anlatabilirim.
Милич, я все могу объяснить.
Milich, her şeyi açıklayabilirim.
Я могу тебе все объяснить.
Ama ben ancak bu şekilde o resmi aklımda tutabiliyorum.
Я всё могу объяснить.
Her şeyi açıklayabilirim.
Я не могу это объяснить. Все пленки такие.
- Bütün teypler buna benziyor.
Папа, я всё могу объяснить.
Baba, açıklayabilirim.
- Капитан, я всё могу объяснить.
Başkomiserim, açıklayabilirim.
- я могу всё объяснить.
- Herşeyi açıklayabilirim.
Фрэнк, прости, я могу всё объяснить...
Üzgünüm. Açıklayabilirim.
- Я могу всё объяснить.
- Her şeyi açıklayabilirim.
А как еще я могу все это объяснить?
Başka ne düşünebilirimki?
- Фиби, я могу всё объяснить.
Masaj yaptırmaktan nefret ettiğini söylemiştin.
Мистер Воршафтер, я... я... я всё могу объяснить, я... блять...
Bay Wertshafter, ben... Açıklaya... Açıklayabilirim.
Я могу всё объяснить!
Barbara, dur. Açıklayabilirim.
Я могу все объяснить. Объяснить что?
- Açıklayabilirim.
Все, что я не могу объяснить
Açıklayamadığım her şey.
Я знаю, это очень плохо, но я все могу объяснить.
Durum kötü görünüyor ama açıklayabilirim!
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с вами 16
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44