English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я такой идиот

Я такой идиот traducir turco

87 traducción paralela
И ты думаешь, я такой идиот, чтобы поверить в это?
- Tabii. Carlos'un o kadar aptal olabileceğine kanacağımı mı sandın? - Yemin ederim!
Я такой идиот.
Ne aptalım!
Я такой идиот!
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Я такой идиот!
Ne kadar aptalım!
Думаешь, я такой идиот?
Ben aptala benziyor muyum?
Я такой идиот.
Aptalim ben.
Я такой идиот.
Ben kötü birisiyim.
Я такой идиот.
Ben bir aptalım.
- Я такой идиот.
- Ben bir aptalım.
- Он будет думать, что я такой идиот!
- O benim bir aptal olduğumu düşünecek!
Я такой идиот.
Tam bir aptalım.
Я такой идиот другая ночь.
Geçen gece aptalca davrandım.
Я такой идиот.
Ne salağım!
- Иногда я такой идиот.
- Bazen aptallaşıyorum.
Вы знаете, я такой идиот.
Çok aptalım.
Я такой идиот.
Amma aptalım.
Я такой идиот.
Çok aptalım.
Я такой идиот.
Aptal gibi hissediyorum.
Я такой идиот.
Ne salağım.
Я такой идиот, а?
Aptalın tekiyim ben.
Я такой идиот.
Ne kadar salağım.
Я такой идиот.
Aptalın tekiyim ben.
- Я такой идиот, прости меня.
- Salağın tekiyim. Çok üzgünüm.
Я такой идиот.
Tam bir salagim.
Я такой идиот!
Tam bir aptalım.
Я такой идиот.
Ne kadar aptalım.
Такой уж я идиот. Но больше не верю.
Kabul edeceğimden daha çok inanmıştım buna.
Я не такой идиот, чтобы убивать его. Я вовсе не хочу угодить за решётку.
Onu öldürüp kafamı aslanın ağzına sokacak kadar deli değilim!
Я не такой идиот, чтобы мне еще указывали, как себя вести
Bana ne diyeceğimi ve demeyeceğimi söylemesini gerektirecek kadar salak değilim.
Не думай, я не такой идиот.
İşte bunu söylüyorum salak.
Нет, он не такой идиот, как я думал.
Sandığım kadar üşütük değilmiş.
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
Bunu kişisel olarak alma ama, but sen inanılmaz salaksın.
Прости, Бриджет, я такой идиот.
Hıyar gibi davranıyorum.
Нашёлся ведь такой же, как я, идиот, вздумавший прикрепить душу к доспехам.
Benim gibi bir ruhu zırha bağlamayı düşünen birisi aptal olmalı..
Конечно, я же такой идиот. Изменяю с ней, а потом привожу знакомиться с женой! Так глупо...
Öyle aptalım ki onunla oynaşıp sonra da eşimle tanıştırmak için eve getiriyorum.
Я не такой идиот, каким ты меня представляешь.
Senin sandığın gibi salak biri değilim ben.
Какой же я идиот - привести его прямо к своей семье. Надо же, а ты оказывается у нас весь такой семьянин.
Onu ailemin yanına getirmek aptalcaydı.
Я такой ебнутый идиот.
Ben aptalın tekiyim.
Я такой идиот.
Soygun işi ters gitmiş olabilir mi?
- Нет, я не такой, я идиот.
- Hiç de bile, ben aptalım tekiyim.
Я такой идиот.
Ne aptalmışım.
это все возвращается ко мне я такой гребаный идиот ладно, хорошо, давай поехали мы отправимся убирать их прямо сейчас пошли.
Şimdi hatırladım. Hafızam yerine gelmeye başladı. Tam bir geri zekâlıyım.
А я не такой идиот, как вы думали, а?
Düşündüğünüz kadar aptal değilim.
Ты наверно думаешь, что я такой же идиот, как все остальные.
Herkes gibi sen de gerzek olduğumu düşünüyorsun.
Если ты порвал с такой девушкой после какого - то фетиша в твоей заднице, Я хочу сказать, это ты идиот.
Göt deliğine böyle muhteşem bir şey yapan birini terkettiysen, asıl sen manyaksın.
В лицо она мне этого не скажет, но она думает, что раз Ларс грёбаный идиот, то и я такой же.
Yüzüme söylemiyor ama Lars aptalın teki diye beni de aptal sanıyor.
Эй, слушай, я не знаю, кто ты такой, но можешь передать остальным, что я не такой идиот, как они думают, понятно?
Hey, dinle. Kim olduğunu bilmiyorum ama onlara düşündükleri kadar aptal olmadığımı söylersin.
Я такой Идиот.
Ne kadar aptalım.
Бобби, я в последнее время испытываю жуткий стресс, но не должна была срываться на тебе, за то, что ты такой идиот.
Bobby, son zamanlarda biraz gerginim ve acısını aptal olduğun için senden çıkarmamalıyım.
Я не такой идиот как Кит Саммерс.
Ben Keith Summers gibi malın teki değilim.
Похоже, я такой же идиот, как и все вы.
Gerçek şu ki ben de sizin kadar aptalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]