English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я ужасный человек

Я ужасный человек traducir turco

196 traducción paralela
Я ужасный человек.
Ben çok kötü biriyim.
Я ужасный человек, агент Купер.
Ben çok kötü biriyim Ajan Cooper.
Я ужасный человек.
Ben korkunç biriyim.
Я предала подругу. Я ужасный человек.
Ben çok kötü bir insanım.
- Что случилось? - Ах, отец Фил, я ужасный человек!
Ben iğrenç biriyim, Peder.
Боже, я ужасный человек.
Tanrım, ben korkunç bir insanım.
Я ужасный человек.
Ben çok kötü bir adamım.
- Знаю, я ужасный человек!
- Biliyorum, çok kötü bir insanım ben.
Я ужасный человек?
Sence kötü biri miyim?
Я ужасный человек. Это так.
Berbat bir insanım.
Ведь я ужасный человек!
Çünkü ben korkunç bir insanım.
Я ужасный человек.
Ben çok kötü bir insanım.
Ты наверное думаешь, что я ужасный человек, раз отдала тебя.
Seni bıraktığım için kötü bir insan olduğumu düşünüyorsundur.
- Я ужасный человек?
- Ürkütücü biri miyim?
Я ужасный человек
Korkunç biriyim.
по крайней мере, большинство времени но проходит пять лет, и он всё ещё не бросил свою жену и... вы наверно думаете, что я ужасный человек
En azından pek çok zaman. Ama sonra beş yıl geçer, ve o hala karısından ayrılmamıştır. Korkunç bir insan olduğumu düşünüyor olmalısınız.
Я ужасный человек.
Bunu çok çirkin buluyorum.
Я спрашивала себя, может быть, я ужасный человек, если отказываюсь от жизни с тобой, отказываюсь от всего, что мы могли бы иметь в будущем.
Seninle olan hayatımdan vazgeçmem gelecekte sahip olabileceklerimizden caymam kötü biri olduğum anlamına mı geliyor diye merak ederdim.
Я ужасный человек.
Ben korkunç bir insanım.
Я ужасный человек.. ай я нарушил восемь с половиной заповедей по дороге на роботу сегодня утром.
Korkunç biriyim. Bu sabah işe gelirken sekiz buçuk emri çiğnedim.
- Я ужасный человек?
- Korkunç biri miyim ben?
И поэтому он преследует меня, и поэтому он до конца моей жизни не оставит меня в покое, потому что я его не заслуживаю, потому что я ужасный человек!
Yakamı bırakmayan şey de bu ve bu yüzden hayatımın kalanında huzur bulamayacağım. Çünkü huzuru hak etmiyorum, çünkü berbat biriyim.
Теперь я буду думать, что я ужасный человек и переживать из-за этого.
Şimdi korkunç bir insan olduğum kafamda dönüp duracak.
Я имею в виду, нет. я ужасный человек?
Ben kötü biri miyim?
Я ужасный человек.
Ben berbat bir insanım!
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
- Anne! Elwood'un eşyalarını almak için taksiye gidiyordum, o korkunç adam karşıma çıktı. Beyaz köle tüccarıydı, biliyorum.
Я хочу сказать, он ужасный человек.
Demek istediğim, berbat bir adam.
Это ужасно, но я не ужасный человек.
Çok kötüydü, ama ben kötü biri değilim.
Я самый ужасный человек на свете.
Ben çok kötü biriyim.
Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
Lütfen kötü bir gün geçiren, iyi bir adam olduğuma inan.
Неважно, какой это ужасный человек. Я помогла ему туда попасть.
Nasıl olur bilmiyorum ama onu dışarı çıkarttıröalıyım.
А я - ужасный, ужасный человек.
Evet, ve ben de korkunç, korkunç bir insanım.
Я - ужасный человек.
Ben korkunç bir insanım.
Действительно ли я - ужасный человек?
Korkunç bir insan mıyım?
Я ужасный, ужасный человек.
Korkunç bir insansım.
- Это официально. Я - ужасный человек.
Resmen tasdiklendi.
Я просто ужасный человек.
Ben dünyanın en kötü insanıyım.
Я страшный ужасный человек.
Korkunç bir insanım.
Да. Я самый ужасный человек в мире.
Dünyanın en korkunç insanıyım.
Разве я не ужасный человек после этого?
Bu beni korkunç bir insan yapar mı?
Да я потеряла терпение, но ее отец - ужасный человек.
Evet, Dylan beni çok sinirlendirdi ama onun babası korkunç bir adamdı.
О, Вы наверно думаете, что я ужасный человек.
Korkunç biri olduğumu düşünüyorsunuzdur.
Я знаю, что я - ужасный человек. Но как мне поступить?
Çok kötü birisi olduğumu biliyorum ama yine de ne yapmalıyım?
Если бы я его не отдала... если бы его не усыновил этот ужасный человек!
Eğer onu bıraktıysa... Eğer bu insanlar tarafından evlat edinmeseydi!
Я человек, который думает, что поступок Джорджа Опасный, ужасный и храбрый.
George'un yaptığı şeyin tehlikeli, korkutucu ve çok cesurca olduğunu düşünen biriyim.
Вы - самый ужасный человек из всех, что я видела!
Sen tanıdığım en korkunç insansın. Bunu ilan et.
Я имею в виду, что она прекрасная мать, но она ужасный человек.
Demek istiyorum ki, annen harika bir anne ama berbat bir insan.
- По-моему, это я - ужасный человек.
- Sanırım berbat olan benim.
Да, я говорю глупости не подумав. А потом мне приходится извиняться и брать свои слова обратно, и.. Я ужасный и отвратительный человек, но я работаю над этим.
Aptalca şeyler söylerim ama sonra özür diler lafımı geri alırım çok kötü bir insanım ama düzelmeye çalışıyorum.
Ты ужасный человек. А я дружелюбный человек который никогда не захочет больше с тобой говорить.
Korkunç bir adamsın... bense bir daha seninle konuşmak istemeyen... arkadaş canlısı bir insanım.
Мне кажется, я знаю, почему он думал, что он ужасный человек. И...
Neden berbat bir adam olduğunu düşündüğünü biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]