Я хочу увидеть traducir turco
1,750 traducción paralela
Я хочу увидеть твою деревню, узнать твою культуру.
Köyünü görmek, kültürünü öğrenmek istiyorum.
Я хочу увидеть ордер на обыск.
Arama iznini görmem gerek.
Сначала я хочу увидеть Тайлера.
Önce Tyler'ı görmek istiyorum.
Я хочу увидеть его.
Gidip onu görmek istiyorum.
Ты знаешь, как сильно я хочу увидеть, когда это парень проглотит меч?
Adamın kılıcı yutuşunu görmeyi ne kadar çok istiyorum biliyor musun?
Я хочу увидеть внуков до того, как умуру, и хочу растить их в доме без колёс.
Ölmeden torun görmek istiyorum ve torunlarımın tekerlekleri olan bir evde yaşamasını istemiyorum.
Я хочу увидеть, как ты уйдешь с этого моста.
Seni bu köprü üstünde yolcu etmek isterdim.
Я хочу увидеть своего ребёнка.
Bebeğimi görmek istiyorum.
Я хочу увидеть Чона, помощника мэра.
Burada Belediye Başkan Yardımcısı Cheung görmek için kulüpler
Я хочу увидеть, с чем еще ты согласишься - Ты явно нездоров.
Eğer evet dersen, başka nelere evet diyeceğini görmek isterim.
- Я хочу увидеть его вновь.
Onu tekrar görmek istiyorum.
Я хочу увидеть, как он страдает.
Acı çekmesini istiyorum.
Я хочу увидеть моего ребенка.
Bebeğimi görmek istiyorum.
Так, я хочу увидеть ваши документы.
Pekâlâ, Çıkarın bakalım kimliklerinizi.
Я хочу увидеть ее сейчас.
Onu şimdi görmek istiyorum.
Я скажу тебе, что произошло, но я хочу увидеть свою мать здесь для начала.
Olanları anlatacağım ama önce annemin gelmesini istiyorum.
Эй, я хочу увидеть ее, пока она на работу не ушла.
İşe gitmeden onu yakalamak istiyorum.
Знаешь, я и тебя хочу увидеть.
Seni de görmek istiyorum.
Я хочу увидеть дочь.
- Kızımı görmek istiyorum.
Я хочу увидеть фото Самнера на мотоцикле.
Sumner'ı motor üstünde görmek isterdim.
Сбрасывай рубашку, я хочу увидеть твоих кормилиц.
Ne, Göğüs sözlüğüne filan mı bakıyorsun?
Я хочу увидеть красивую девушку.
Güzel bir kız görmek istiyorum.
Я хочу увидеть свою дочь.
Kızımı görmek istiyorum.
Я сказал, я хочу увидеть свою дочь!
Kızımı görmek istiyorum diyorum!
Ну надень, я хочу увидеть весь образ.
Hadi ama, giy şunu. Seni tam tekmil görmek istiyorum.
Теперь я хочу увидеть тебя.
Şimdi de ben seni görmek istiyorum.
Я хочу увидеть ее немедленно.
Hemen görmek istiyorum.
В Бруклин приезжает моя первая любовь, и он тот другой, кого я хочу увидеть, но я не хочу и тебя терять.
İlk sevgilim Brooklyn'e geri döndü ve görüşmek istediğim diğer kişi o ama seni kaybetmek de istemiyorum.
Я хочу увидеть Томаса.
Thomas'ı görmek istiyorum.
Я просто хочу увидеть его.
- Sadece bakmak istiyorum.
- Я хочу отодвинуть назад затвор механизма чтобы увидеть, могу ли я попытаться...
- Tetiği geriye itip mekanizmayı bozacağım.
Но я хочу заранее увидеть список вопросов, и никакого обсуждения моей личной жизни.
Ama programdan önce sorulacak soruların listesini isterim ve özel hayatım hakkında konuşmam.
Все чего я хочу - это отсидеть, убраться отсюда и увидеть мою девочку, а этого никогда не случиться если Гейтс пронюхает, что я разговаривал с копами.
Tek istediğim süremi tamamlayıp çıkmak ve sevgilime kavuşmak. Gates, polislere konuştuğumun kokusunu alırsa bu olmayacak.
Поверь, я действительно хочу тебя увидеть.
İnan bana, seni görmeyi çok istiyorum.
Я очень хочу увидеть её, и это было длинное путешествие.
Onu görmek için ölüyoruz ve uzun bir yolculuktan geldik.
Человек, которого я хочу тут увидеть - это декан Рейтер.
Buraya Dekan Reuther'ı görmeye geldim.
Хочешь чтобы я забрал тебя? Я просто хочу увидеть Джереми, перед тем как идти в больницу.
- Hastaneye gitmeden önce Jeremy'ye bakacağım.
Люди, которых я люблю и хочу увидеть.
Görmek istediğim insanlar vardı.
Я хочу увидеть тебя.
Seni görmek istiyorum.
Я не хочу, чтобы ты отказывался от своей жизни, только чтобы придти сюда и увидеть как я исчезаю.
Buraya gelip kayboluşumu izlemek için hayatını bir kenara bırakmanı istemiyorum.
- Я хочу ее увидеть.
Onu görmek istiyorum.
Я хочу её увидеть.
Onu görmek istiyorum.
мы продаем фантазию ты должна... раскрепоститься я хочу, просто... не могу перестать думать о всех мужчинах, которые смотрят на меня да, они смотрят на тебя и тратят на это доллары, заработанные тяжким трудом они хотят увидеть женщину-идеал
Burada fantazi satıyoruz. Biraz gevşemen gerek. İstiyorum.
Через год она написала вновь, чтобы узнать, хочу ли я увидеть еще фотографии.
Daha sonraki sene daha çok resim görmek ister misin diye bana sordu.
Я хочу увидеть свою дочь.
% 85 ihtimalle bu sizi öldürür.
И если я хочу когда-нибудь снова увидеть Эльзу, я не могу позволить ему вернуться в мою жизнь.
Eğer Elsa'yı tekrar görme şansım olursa, onun hayatımda olmasına izin veremem.
Я хочу его увидеть.
Onu görmek istiyorum.
Я просто хочу сегодня увидеть чудо, Петру. Вот, ради чего я здесь. Я не в настроении страдать херней.
Bugün artık şu Petra'yı görmek istiyorum.
Я хочу его увидеть!
Görmek istiyorum.
Я не хочу увидеть это снова.
Aynı şeyin tekrar olduğunu görmek istemiyorum.
Я не хочу увидеть другую организацию Кабал, другой вирус Лазаря, еще одну Эшли в поисках крови вампира.
Başka bir Cabal'ın, başka bir Lazarus virüsünün ya da başka bir Ashley'nin, kaynak kanın peşinden gidildiği için yaratılmasını görmek itemiyorum.
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу увидеть тебя 31
я хочу увидеть это 16
я хочу увидеть маму 19
я хочу увидеть его 48
я хочу увидеть свою дочь 16
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу увидеть её 23
я хочу увидеть тебя 31
я хочу увидеть это 16
я хочу увидеть маму 19
я хочу увидеть его 48
я хочу увидеть свою дочь 16
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245