Anlatacağım traducir inglés
6,029 traducción paralela
Anlatacağım.
I'm gonna tell.
Gittiğim her psikiyatriste senin ne yaptığını anlatacağım.
I ever go to what you did. A mother's greatest fear.
Gerçekleri anlatacağım.
Tell everyone the truth.
- Hikayeyi bir gün anlatacağım.
I will tell you the story one day.
- Sana anahtarı anlatacağım.
I will tell you about the key.
Hayır hayır, her şeyi anlatacağım!
No, no, I'll tell you everything!
Sana neler olduğunu anlatacağım, bir kadın var, şu anda hastanede ve yaşam müdacelesi veriyor.
I'll tell you what's going on- - there's a woman, she's in the hospital right now fighting for her life.
Ama bir takım ardışık manevra gerektirecek ki bunu da sana anlatacağım.
... but it requires a very specific series of sequential maneuvers, which I will talk you through. Mind if I see that?
.. size yorucu bir araştırma sonucu olan sunumumu.. .. neden paranızı Remington Güven'e yatırmalısınız onu anlatacağım.
I will use my exhaustive research to show you why you should invest your money in Remington Trust.
... hepsini anlatacağım.
* *
Daha sana kaç kez anlatacağım, Bobby?
How many times am I to explain to you Bobby,
Ve dinle, yukarıya babanın yanına çıkınca ona ne söyleyeceğini anlatacağım.
And listen. I'm going to tell you what to say and how to say it to your Father when you go upstairs
Beklersen her şeyi anlatacağım.
I will tell you everything, if you just wait.
Daha kaç defa anlatacağım Sarah, onu sen sandım!
I cannot go over it again and again, Sarah.
Anlatacağım.
I'll tell you.
Adım adım anlatacağım her şeyi.
I'm gonna talk you through it step by step.
Hazır olduğumda her şeyi anlatacağım.
I will tell him everything when I'm ready.
Çocuklarıma ne anlatacağım?
What would I tell my kids?
Tamam peki. Bunu kesinlikle Alice'e anlatacağım.
Well, I will certainly tell Alice N.
Her-herşeyi anlatacağım!
I'll-I'll tell you everything!
Anlatacağım. Eğer çeneni kapatırsan.
I will if you shut your mouth.
Hazin bir hikâye anlatacağım.
I'm about to tell a sad story!
Ama ben emin kısa sürede osonuçlar alır gibi değilim O gelip bizi anlatacağım.
But I'm sure as soon as he gets the results, he'll come and tell us.
Bu yüzden tam işbirliği yapacağım ve size istediklerinizi anlatacağım.
That is why I will fully cooperate and tell you what you want to know.
Amirime gidip olanları anlatacağım.
I'll get the boss, tell him what happened.
Ona ben anlatacağım.
I'll tell him.
Size bir şey anlatacağım.
I'll tell you one thing...
En kısa sürede bildiğimiz gibi, biz gelip size anlatacağım.
As soon as we know, we'll come and tell you.
Anlatacağım.
I'll tell you, okay?
Ben.. nasıl anlatacağımı bilmiyorum.
I-I don't know how.
Hiçbir şeyi hatırlayamayacağın gün gelirse günde bir kez sana hikâyemizi anlatacağım.
If one day, you can't remember anything. I'll tell you our story, once a day.
Sana bunu daha kaç kere anlatacağım?
Do I need to walk you through it again?
Burada neler dönüyor bilmiyorum ama Winter döner dönmez ona her şeyi anlatacağım.
I don't understand what's going on here, but as soon as Winter gets back,
Scauldron'u nasıl eğiteceğini sana anlatacağım.
I will talk you through training the Scauldron.
Bu yüzden Konsey onu senin durdurmanı istiyor. Bu yüzden de sana bildiklerimi anlatacağım.
That's why the council wants you to stop him, which is why I'm going to tell you what I know.
Sixtus ile ittifak kuranların bu ittifaktan fayda sağlamadığını Ferrante'ye anlatacağım.
I will persuade Ferrante no alliance with Sixtus ever benefits the Pope's partners.
İstediğin her bir şeyi anlatacağım. Yeter ki şu göğüslerini gözümün önünden çek.
I'll tell you anything you want, just get your boobs out of my face!
Karına gerçekten senin ne tür bir sahtekar olduğunu anlatacağım.
I'm going to let your wife know What kind of a con man you really are!
Size bir şey anlatacağım.
I'm going to tell you something.
Ona anlatacağım.
I'll tell her.
İlk fırsatta anlatacağım sana.
Just, I'll tell you about it when I can.
İlk fırsatta anlatacağım sana.
I'll tell you about it when I can.
Üstelik şimdi her şey daha da karıştı. Sana sonra anlatacağımı ve doğrusunu yapmaya çalıştığımı söylesem bana güvenebilir misin?
And it just got even more complicated, so, for now, can you just trust that I'm doing what's best, and I'll fill you in later?
Tamam, yaşadığım her şeyi onlara anlatacağıma göre beni beklememen gerekir.
Okay, well, given everything I'm about to tell them, you probably shouldn't wait for me.
Sana bir şey daha anlatacağım.
I'm going to tell you something...
Nasıl anlatacağımı bilmiyorum.
I don't know how to describe it.
Bunu arkadaşlarımıza anlatacağız.
We'll tell our friends.
Sana anlatacağım ama öncelikle belirgin, cinsel, uygunsuz detayı açıklamalıyım...
I'm going to tell you, but first,
Sana gerçeği anlatacağım. Annem güzel bir fahişeydi.
My mom is a beautiful prostitute.
Ian ile konuşup bana sizlere anlatmayacağı şeyler anlatacağını söylüyorum.
I'm just saying that Ian and I go way back, and he will tell me stuff that he may not tell you guys.
Umarım bulursunuz. Çünkü anlatacağı hikâyede onu tutan kişi ben değilim.
Well, I sincerely hope you do find her, because the story that she's gonna tell you is that I didn't hire her.
anlat 464
anlatamam 71
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatsana 152
anlatma 25
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlat bakalım 207
anlatamam 71
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatsana 152
anlatma 25
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlat bakalım 207