Aşağıda kal traducir inglés
327 traducción paralela
Aşağıda kalırsak gemiyi tehlikeye atmış oluruz.
If we stay below, we risk the ship.
Çok aşağıda kalıyor.
So's Dos Hermanas, down here.
Kımıldayın ve aşağıda kalın!
Move out and stay down!
Aşağıda kal!
Stay down!
Sadece aşağıda kal.
Just lay low.
Aşağıda kalın! !
Stay low there!
Margaret fincanları yıkamak için aşağıda kalırdı.
Margaret stayed down to wash the cups.
Aşağıda kal.
Now stay down!
Blöf yapıyor. Aşağıda kalın.
They're bluffing, but keep your head down.
Şey, sen aşağıda kal, o zaman sadece benim üst tarafımı görürler.
- Well, you keep down, and then they can only see the top half of me.
Aşağı in, aşağıda kal.
Get down and stay down.
Aşağıda kal.
Stay low.
aşağıda kal.
Keep down.
Sizin bu müzikte kapıyı duymanızı beklesem,.. ... sabaha kadar aşağıda kalırdım herhâlde.
I could have knocked on that door downstairs until doomsday before either one of you would have heard me over all that music.
Aşağıda kalın.
Stay low.
Aşağıda kal, tatlım, ve içerden çıkma.
Keep down, honey, and stay inside.
Aşağıda kal, seni sersem.
Keep down, you bloody fool.
Aşağıda kalın!
Stay down!
Aşağıda kalın!
Stay low!
Aşağıda kalın çocuklar.
Stay low, you guys. Stay low.
Aşağıda kalın. Rayların oradan geliyor.
It's starting to come over the railing.
Aşağıda kal ve gözetle.
You go downstairs and watch.
Lisa, aşağıda kal.
Lisa, get below.
Aşağıda kal.
Stay down.
Aşağıda kalın!
Stay down.
Aşağıda kal!
Down! Stay down!
Aynen böyle, aşağıda kalın.
Stay below.
Şimdi dışarı çıkmazsanız, aşağıda kalırsınız.
If you don't come out now, you will stay down there.
Aşağıda kalıp, gözcülük yapın.
Stay down there and keep a lookout.
Aşağıda kalın.
Go down there. Why?
Aşağıda kalıp, gözcülük yapın.
Just get down there and keep a lookout.
Leiter, aşağıda kal!
Stay down!
Kaminski, aşağıda kal.
Kaminski, stand down.
Connie, aşağıda kal.
Connie, stay down.
Aşağıda olan... aşağıda kalır.
What's below... remains below.
Ne kadar uzun sürerse, o kadar uzun süre aşağıda kalırız.
The longer it takes, the longer we'll be down here doing it.
Aşağıda kal, Martin.
Stay low, Martin.
Aşağıda kal.
Stay down. Stay down.
Yukarıda kal, aşağıya gelme!
Up the stairs, no downstairs!
Evet ya, iş palavra atmaya kalırsa senden aşağı kalmam onda da!
Nay, an thou'lt mouth, I'll rant as well as thou.
Aşağıda çok fazla kalıp beni de korkuttun.
You were down there an awfully long time. I was scared.
Eğer çocuklar anne babalarını geçmezse çocuklar aptal ve anne babaların da aşağı kalır yanı yok demektir.
If children don't surpass their parents, then the children are fools.
Kızların da aşağı kalır yanı yoktu. Onlar daha beterdi.
And the girls, if anything, they were worse.
- Aşağıda kalın!
- Stay down!
Birimimin çoğu aşağıda Carillon'da kalıyor.
Most of my unit is staying down on Carillon tonight.
Bunların da El Guapo'dan aşağı kalır yanı yok.
They are no better than El Guapo.
Ama aşağıda kalıyorum. Hiç odasına çıkmıyorum.
Downstairs, that is ;
Aşağıda kal!
John, stay down!
Ben köşede en üst odadayım, Efendim de, bir kat aşağıda, bahçeye bitişik odada ve Mösyö Hebworth zemin katta, tam çalışma odasının karşısındaki odada kalıyor.
I'm at the very, very top on the corner and Master, he's a floor below but he's next to the garden and Monsieur Hebworth he's on the ground floor just across from the study.
- Aşağıda kal.
Stay down.
Öyleyse burada kal, hoş kal. Cocteau da aşağılık herifin tekidir!
So stay here, be well and Cocteau's an asshole!
kalacağım 66
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kalk 1843
kaldırın 181
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kalk 1843
kaldırın 181
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16