English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Başlangiç

Başlangiç traducir inglés

88 traducción paralela
KULE OTOMATİK BAŞLANGIÇ
TOWER AUTOMATIC START
Oh, Bilbo Baggins, bu yüzüğün ne anlama geldiğini anlasaydın ki soyundan gelen doğmamışlar ileride anlayacaktır. Bu hikayenin sona ermediğini bilirdin BU SADECE BİR BAŞLANGIÇ.
Oh, Bilbo Baggins, if you really understood that ring - but someday members of your family not yet born will - then you'd realize that this story has not ended but is only beginning.
PSIKO IV BAŞLANGIÇ Başla!
You're on.
- FÜZELER KİLİTLENDİ - Birleşik Devletler füzeleri şu anda Hacker Hellstorm'un kontrolü altındadır. - GERİ SAYIMA BAŞLANGIÇ -
American missiles... now under the control of the Hacker Hellstorm.
Senatör McKnight buluşmayı önümüzdeki haftaya ertelememizi rica ediyor. BAŞLANGIÇ
Senator McKnight is requesting we move your meeting.
HOGFATHER YALNIZCA BİR BAŞLANGIÇ.
And the Hogfather is just the beginning.
MÜTHİŞ BAŞLANGIÇ "Müthiş Baş."
Great Rear Endings.
BAŞLANGIÇ
THE BEGINNING
BAŞLANGIÇ HAMLELERİ Bize, kaç yaşında olduğunu ve nereli olduğunu söyler misin?
Could you tell us how old you are and where you're from?
FİLM BAŞLANGIÇ
Nothing from Houzuki Castle yet?
Bu yalnizca baslangiç.
This is just the beginning.
Bu, baslangiç noktasina tekrar gelebilmek için katetmemiz gereken mesafeydi.
That's how far it is to go once around the Earth.
Baslangiç yemegi olarak haslama köpek var.
The entrée consists of boiled dog.
Bu sadece baslangiç.
That's for a start.
Baslangiç olarak 45 Hz ile baslardim ben.
TRICKSTER : Laughing gas.
Baslangiç olarak 5 milyon, isin bitiminde de ne istersen.
Five million up front, with whatever you want to finish him off.
Iste, Bu sadeçe Baslangiç,
Well, that's for starters.
Bu baslangiç olsun.
This is a beginning.
İyi bir baslangiç oldugunu sanmiyorum.
- Well, I can see we're off to a good start.
BU SADECE BASLANGIC.
It only takes one.
Bu savastan sonra yeni bir baslangiç oldu.
That's how we started over after the war.
bu iyi bir baslangic.
That's good, that's a start.
tanri icin hepimiz esitiz bu dunya icinde, suclar ve tabular var. farkli insanlari kabul etmek iyi bir baslangic ancak sevgi dolu bi dunyada
A god that is inclusive, not exclusive, in a world we envision, not in a world of fences and walls, things to keep people out because they are different but in a world that loves.
benimde 3 veya 4 kez denemem gerekti sizin burada olmaniz iyi bir baslangic.
It took me 3 or 4 rounds before I came. But you are here, it's a start.
Bir baslangic.
Well, it's a start.
Gecekten iyi bir baslangic oldugunu hissettim.
Oh.
Basit bir baslangiç.
A simple one to start.
Baslangic olarak mantiksiz veya cinayete meyilli degillerdir.
Well, they're not irrational, or potentially homicidal maniacs for starters.
Sana yeni bir baslangiç gerek.
You deserve a fresh start. You do, really.
Evet, dinle, biliyorsun, sanirim biz kötü bir baslangiç yaptik.
Yeah, listen, you know, I think maybe we got off on the wrong foot.
- Baslangic icin, senin cocuklarin falan var.
- For starters, you've got kids and shit.
Ben'Baslangiç'ta bekleyecegim.
I'll wait at'Beginning'.
O halde... biz de o kadar kötü bir baslangiç yapmamisiz.
So... We didn't start out that bad either.
Bugün sahit olduklariniz, sadece baslangiç, dostum!
What you saw today, is just the beginning. My friend.
Bu demek ki iyi bir baslangiç yapamiyoruz.
Then we're off to a good start.
baslangic icin.
Only two to begin.
- bu iyi bir baslangic degil.
- Not a good start.
Shel'in dedigine göre, yeni bir baslangiç yapmalari gerekiyormus.
Shel says they're going to need to make a fresh start.
- "Yeni bir baslangiç" dedi mi?
Did he say "fresh start"? A few times.
Baslangiç için kendi yaptigi susi vardi...
For starters, she prepared her own sushi...
Bir oda tutup yeni bir baslangiç yapmamizi istedi.
She wanted us to start off by getting a room ASAP.
Insanlar yeni bir baslangiç istiyor böylelikle yeni bir Afganistan'a kavusabilirler.
People want reconstruction so they can reach a new Afghanistan.
- Demek istedigim, baslangic hareketiniz hala iyi degil.
- I mean, your starting pitching's still a mess.
Buna ragmen bir doktor ofisinde hastasina yanasamaz... baslangic olmamasi...
Of course a doctor are not allowed to start something with his patiences... -
hey, ablana güven, sadce yeni bir baslangiç yapabilmen için yardim etmeye çalisiyorum biliyorsun.
Trust your sister. I just try to start from scratch, right?
Özetlemek gerekirse, baslangiç olarak, dogu bölgesindeki kamplarinizdan 10,000 Yahudi'yi, bize teslim edeceksiniz
Let's recapitulate. You start by sending us 10,000 Jews from your camps in the southern zone.
Yeni bir hayat, taze bir baslangiç.
To a new life and a fresh start.
- Diyorum ki, bu sadece bir baslangic.
It's just getting started.
Aslina bakarsan iyi bir baslangic icin ona dovmeli surtuk demeyi birakabilirsin
Probably a good start would be to stop calling her a tatted-up skank.
- O sadece bir baslangic.
That's just the start.
Her neyse, Victoria'nin haftasinin oldukça rezil bir baslangiç yaptigini rahatlikla söyleyebilirim.
Anyway, it's safe to say that Victoria's week is off to a monumentally rotten start.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]