English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Bir daha da gelme

Bir daha da gelme traducir inglés

133 traducción paralela
Gidin artık. Bob, anneni buradan götür ve bir daha da gelme.
Bob, take your mother and don't come back.
Isin yoksa çek arabani. Bir daha da gelme.
If you don't want anything, beat it and don't come back!
Sen de defol bu kasabadan ve bir daha da gelme!
Indian, get out of town and stay out.
- Defol, bir daha da gelme.
Get out of here and stay out.
Dışarı çık, bir daha da gelme!
You get out and you stay out!
Hadi git buradan, bir daha da gelme.
Now get out, and don't come back.
Defol buradan, bir daha da gelme.
Get out of here, once and for all.
Bir daha da gelme!
Don't come again!
Bir daha da gelme.
And don't come back.
Bir daha da gelme.
And don't come back!
- Bir daha da gelme!
- And don't come back!
Haydi, çık dışarı. Bir daha da gelme.
Get out, and don't come back.
Setten defol git, bir daha da gelme.
Get your ass off this set and don't come back.
Bir daha da gelme!
And stay The hell out!
Çek git, bir daha da gelme!
Get out of our town and don't come back!
Bir daha da gelme.
And never come back.
Bir daha da gelme buraya.
Don't bring your ass over here no more.
Bir daha da gelme... asla!
Don't come back! Ever!
Bence sen git, bir daha da gelme.
You better get in there and stay in there.
Ve bir daha da gelme!
Be my guest.
Defol buradan, bir daha da gelme!
Get out and never come back.
Şimdi bas git ve bir daha da gelme.
Now get your ugly, white ass out of here.
- Git buradan, bir daha da gelme!
Get out of here, Don't come back!
Bir daha da gelme.
I never want to see you again.
Bir daha da gelme!
And don't come back!
.. Sakın bir daha da gelme!
And don't ever come back!
Ve bir daha da gelme.
And don't come back.
- Evet, bir daha da gelme.
- Yeah, don't come back. - Come on, let's get out of here.
- Siktir git. Bir daha da gelme.
- Get the fuck out and never come back.
Bir daha da gelme sakın!
Don't come back here again!
Bir daha da gelme!
And never ever come back!
Haydi, sen git buradan, haydi! Bir daha da gelme.
Go back to your father.
Bir daha da geri gelme.
And don't come back in here again.
Bir daha da termometremi ödünç almaya gelme sakın!
And don't come borrowing my thermometer anymore!
Hemen topraklarımdan uzaklaş ve bir daha da geri gelme.
Now, you start walking off my land and keep off.
Bir daha da buraya gelme!
And don't come back here again!
- Bir daha da geri gelme!
- And don't come back!
Bir daha da sakın gelme.
Do not come back again.
Bir daha da buraya gelme.
And do not come back here.
Bir daha da buraya gelme, içeri girmene izin vermezler.
And don't come here again, they won't let you in.
Bir daha da geri gelme!
And don't come back!
Ya bugün devriyelere gel, ya da bir daha asla gelme!
Come to rounds now, or don't ever come again!
Bir daha da buralara gelme yoksa işin biter tamam mı? Bir daha da buralarda gözükme, tamam mı?
And don't come back this way or else you'll be fucked.
- Bir daha da sakın gelme!
And don't ever come back!
Bir daha da setime gelme.
Never visit my set again.
Bir daha da geri gelme.
Don't you ever come back!
Bir daha da beni görmeye gelme!
Don't come see me anymore!
Defol git bu evden, bir daha da geri gelme!
Get out of this house and don't come back!
Bir daha da geri gelme.
Don't ever come back.
Bir daha da gelme!
- Wait!
Git buradan ve bir daha da geri gelme. Seni bir daha görürsek,...
Get out of here and don't come back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]