English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Bu ne biliyor musun

Bu ne biliyor musun traducir inglés

2,537 traducción paralela
Bu ne biliyor musun?
You know what that is? That's the new Kevin eubanks album.
Bu ne biliyor musun?
Know what that is?
Evet. Bu ne biliyor musun?
Ye-yeah.
Bak, bu ne biliyor musun? Suçluluk duygusu.
Look, do you know what this is?
Bu ne biliyor musun?
Now, do you know what that is?
- Bu ne biliyor musun?
You know what this is?
- Bu ne biliyor musun?
- Do you know what this is?
Bu ne biliyor musun?
You know what this is?
Yani, bu ne demek biliyor musun?
So you know what this is.
Bu beni ne yapıyor biliyor musun?
You know what that makes me?
Bu araba ne biliyor musun?
You know what this car is?
Bu iş ne kadar sıkıcı oluyor biliyor musun?
You know how boring this job can be?
Bu kokunun ne olduğunu biliyor musun?
- You know what that smell is?
Bu sadece müzik ile olan ve tüm arkadaşları, ne demek istediğimi biliyor musun?
It's just that with the music and all her friends, know what I mean?
Bu soru ne biliyor musun büyük olan
You know what the question is Figure 1?
Bu konuda ne yapacağını biliyor musun?
You know what you are gonna do about it?
Bu şehirde gezerken, her seferinde o anıtı görmek ne kadar zor biliyor musun?
Do you know what it's like to walk through this town every single day... and look at some shrine to her?
İşte bu yüzden beni babamın yanına tatile yolladı. Ayrıca ne var biliyor musun?
That's why she sent me off to my dad's for the holidays, and you know what?
Biliyor musun, senin ne düşündüğünü biliyorum tüm bu yaptığın şeyleri gizlemen konusunda bu seni daha az sevdiğimiz anlamına gelmez.
You know, I know that you think that you have to hide all of these parts of you, that they're gonna make us love you less.
Bu salağın burada ne yapmak istediğini biliyor musun?
You know what this dork wants to do here?
Bu ne demek biliyor musun?
- Trash heap. - You know this?
Bu ne demek biliyor musun?
You know what that means?
Bu kulağa ne kadar çocukça geliyor biliyor musun?
! Have you any idea how childish that sounds?
Bu ne anlama geliyor, biliyor musun? "Kimseye izin yok."
You know what that stands for? "No boys allowed."
Bu olayda mantıklı olmayan ne biliyor musun?
You know what doesn't make sense in this situation?
Bruce ve benim bu kampanya için ne kadar çok çalıştığımızı biliyor musun?
Do you know how hard Bruce and I have worked for this campaign?
Bu ne kadar nadir rastlanan bir şey, biliyor musun?
You know how rare that is?
Beni bu dünyada en çok ne ilgilendirir, biliyor musun?
Do you know what interests me more than anything else in the world?
Bu oda ne için kullanılıyor, biliyor musun?
Do you know what this room is used for?
Bu ne demek biliyor musun?
Do you know what that means?
Bu tür kitaplar hakkında ne düşünürüm biliyor musun?
You know what I think about those types of books?
Bu gece ne fark ettim biliyor musun?
You know what I realized tonight?
- Bu ne kadar sinir bozucu bir şey, biliyor musun?
- You know how annoying that is?
Bu ne demek oluyor biliyor musun?
This is what it's come to?
Bu ne sesi biliyor musun?
You know what that sound is?
Pardon, "bu çok kumlu" dedim ve "içine ne koydunuz diye sordum" ve onlar da ne dedi biliyor musun?
I was like, "excuse me, " this is very Sandy, " and I asked them what them,
Bu biletleri almak ne kadar zor biliyor musun?
Do you know how hard it was to get these tickets?
Baba, bu akşam ne yapacağım, biliyor musun?
Hey, dad, you know what I'm gonna do tonight?
Bu kâğıt parçasını ne zamandır aradığımı biliyor musun?
Do you know how long I've been looking for this little slip of paper?
Bu meretin en harika yanı ne, biliyor musun?
You know what the great thing about this stuff?
Bu kapıdan her çıktığında geri gelemeyeceğini düşünmek ne demek biliyor musun sen?
You know what it's like to think you might not come back every time you walk through that door? .
Bu ne anlama geliyor biliyor musun?
What does that mean?
Bu ne demek biliyor musun?
Do you know what this means?
Bu "hang loose." Bu " rock on. ne var biliyor musun?
This is "hang loose." That's "rock on." Oh. Okay, you know what?
eger bu isin bir parcasi olacaksam, Biliyor musun ne?
So if I'm gonna do this, then you know what?
Ne var biliyor musun, bu, o polis.
You know what, it's not that cop.
Bu ne anlama geliyor, biliyor musun Belinda?
You know what this means, Belinda?
Bu ne anlama geliyor biliyor musun?
You know what that means?
Bu gitarın ne kadar pahalı olduğunu biliyor musun?
Do you want to know how much this guitar is worth?
Sen kaymayı biliyor musun bu ne evlat?
Do you call that sliding?
Bu ne demek, biliyor musun?
You know what that means.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]