English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Böyle davranma

Böyle davranma traducir inglés

328 traducción paralela
- Böyle davranma.
Don't be like this.
Queenie, lütfe böyle davranma.
Now, Queenie, don't act this way.
Böyle davranma tatlım.
You couldn't stand it, honey.
- Bana böyle davranma.
- Don't be like that with me.
Böyle davranma.
Don't be like that
Sana yalvarırım, sakın bana böyle davranma.
Don't behave this way with me.
Böyle davranma.
Don't do that.
Bir daha böyle davranma.
Don't do that again.
Böyle davranma.
Don't be like that.
- Mike, böyle davranma.
- Mike, don't be like this.
Sherry, tatlım. Bana böyle davranma.
Now, Sherry, honey, don't be sore at me.
Böyle davranma.
Come on, Fran.
Lorenzo, böyle davranma!
Lorenzo, don't act like that!
Böyle davranma.
Didn't look that way.
Böyle davranma.
Don't be that way.
- Böyle davranma... - Bitirim gibi mi?
- Don't be such a...
İş arkadaşımıza böyle davranma.
But she is your secretary.
Kendine böyle davranma, Susy.
Don't do this to yourself, Susy.
Çizgilerin sana böyle davranma hakkını vermez.
Your stripes are not a license to behave like an ass.
Lütfen, ona böyle davranma.
Taylor, please! Don't treat him like that!
Rael, böyle davranma.
Rael, don't be like that.
Onlara böyle davranma, anneme söylerim seni!
You stop being mean to them, or I'll tell mom on you!
Böyle davranma.
Now, don't be like that.
Böyle davranma.
Don't behave like that.
Mario, böyle davranma, kahretsin.
Mario, don't behave like that, damn it.
Herkesin önünde böyle davranma.
Don't do that in front of everybody.
Böyle davranma Cilly!
Don't be like that, Cilly!
- Böyle davranma...
- Don't take it so badly...
- Beni böyle davranma bebeğim.
- Don't treat me like this, baby.
Böyle davranma, bebeğim.
Don't be that way, baby.
Böyle davranma...
You ain't got to be- -
- Bana böyle davranma...
- lt's me. You don't have to treat me like- -
Böyle davranma.
Don`t be like that, father!
Böyle davranma, cidden endişeleniyorum!
Oh, come on, Audry, don't be sore! I mean it. I'm worried.
Bana böyle davranma, Emile.
Don't treat me like this, Emile.
- Böyle davranma.
- Take it easy.
Sana insanlara böyle davranma hakkını kim verdi?
Who gave you the right to treat people like this?
- Hadi böyle davranma.
Come on, don't be like that.
Hiç tanımadığınız kadınlara böyle davranma hakkını size kim veriyor?
Where do you get off behaving like that with women you don't even know?
Böyle davranma.
Don't act like this.
Böyle aceleci davranma lütfen.
You won't do anything rash, will you?
Böyle ters davranma bana, Nix.
Don't be so edgy, nix.
Bana böyle soğuk davranma Eddie, ayağa kalk, gidiyoruz.
Don't give me that silent treatment, Eddie. Come on, get up.
Bana böyle davranma.
Don't keep on at me.
Böyle cesur davranma.
Don't act so brave.
Böyle bebek gibi davranma.
Don't be such a crybaby.
Ortada para olduğunda, böyle kişilere karşı asla gevşek davranma.
You never ease off on somebody like that... Not when there's money involved.
- Rosie'ye kaba davranma böyle.
- Don't take it out on Rosie.
- Bob, böyle kırıcı davranma. - Kırıcı mı?
Bob, don't be so mean to her!
- Bana böyle boktan davranma.
Don't give me any of your shit.
Böyle boktan davranma bana! - Siktir be!
Don't give me any of your shit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]