English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ E ] / Eminim öyle

Eminim öyle traducir inglés

1,179 traducción paralela
O etkiyi verdiysem üzülürüm ki eminim öyle yaptım.
I'm sorry if I gave that impression, as I am sure I did.
Eminim öyle olurdu.
I'm sure it would be too.
- Oh, eminim öyle.
- Oh, I'm sure you do.
Eminim öyle.
I'm sure it does.
eminim öyle olmuştur.
I will take your word for it.
Eminim öyle değildir.
I'm sure she's not.
Eminim öyle olur.
I sure hope so.
Evet, eminim öyle olur.
Yeah, I bet it would.
Eminim öyle.
I'm sure she is.
Öyle mi? Eminim öyledir.
I'm sure you have.
- Hayır, eminim öyle daha mutludur.
- I'm sure he's fine.
Eminim öyle yapacaksınız.
I'm sure you will.
Evet, eminim öyle demiştir.
Yeah, I'm sure he told you that.
Bunun olacağını tahmin etmediğinden eminim öyle değil mi?
I bet you never saw this coming did you?
Eminim öyle olacak.
I'm sure it will be.
Evet, öyle, eminim ki!
Yes, I should, I'm sure I should!
Öyle olmadığına eminim.
I am sure he does not.
Ama, biliyor musun, bu sefer öyle olmayacak eminim.
But, you know, I'm sure that's not gonna happen this time.
Eminim sen ve Kira da öyle ama sen...
I'm sure that Keiko and Kira have but you...
Binbaşı, eminim o parçalayıcıyı öyle mükemmel çalıştıracaksın ki atış sırasında bir bebek bile uykusundan uyanmayacak.
Major, I'm confident you'll have that disruptor running so smoothly it wouldn't wake a sleeping child.
Ben... eminim ki ziyaretinizin sebebi talihsiz bir kazadan dolayı olmadığından eminim, ama öyle olsaydı, emin ellerde olacağınız konusunda sizi temin etmek isterim.
I'm... sure nothing unfortunate will happen to you on your visit here, but if it did, you can rest assured you will find yourself in very capable hands.
Peki ala, şu senin Birinci Subayının, şu anda kıkırdadığından eminim, öyle değil mi?
Well, I'm sure your First Officer... Chuckles, is it?
Yani o büyük bir adam, öyle değil mi? Eminim bunu anlayacaktır.
I bet he'd understand.
- Hayır öyle değil, eminim... aptal...
- Which you're not, I'm sure... stupid...
Eminim, çok mesut olucak. - Evet, ben de öyle düşünüyorum. Na, tatlım.
He's going to be so happy.
Öyle kin tutan bir kimse değilim ama eminim şu dünyaya çok küçük bir iz bırakacaksın.
I hold no grudge and I'm sure you'll leave a small dent in the world.
Öyle olmasaydı... Eminim o zaman düşünürdüm.
But otherwise yeah, I would consider it.
Öyle olduğuna eminim.
I know what I know.
Eminim ki Baron'da öyle hissediyordur.
I'm sure Baron feels the same way.
Öyle söylüyor ama hemen bıkacağından eminim.
He says that, but I bet he gives up pretty quickly.
Öyle olacağından eminim.
I'm sure you will.
Öyle olduğuna eminim.
I'm sure it was.
Eminim ki öyle.
It sure does.
Eminim bana dokunmak falan istemişsindir, öyle değil mi?
You must really have wanted to shake my hand or something else.
Bunu bilirsin. - Eminim jüriye de aynen bunu... söylemişsindir, öyle değil mi? - Hayır, sadece delilleri sunduk.
I bet that's exactly what you told the jury, wasn't it?
Bu yüzden öyle kaskatı göründüğüne eminim.
I'm sure that's why you look so stiff.
Eminim otoyolda bir sürü öyle dükkan vardır.
I'm sure there's a lot of them on the freeway.
Eminim bu gece gelinin yerinde olmayı isterdin, öyle değil mi?
I bet you'd love to be in the bride's place tonight, huh?
Eminim ki seni çok mutlu edecek. Sence de öyle değil mi?
I just know he'll make you happy won't he?
- Öyle olduğundan eminim.
- I'm sure that's the case.
Ve sen de öyle. Bundan eminim.
Because when that day comes I want the prick... and so will you.
Değil, ama onların öyle sandığından eminim.
No, but I'm sure they think so.
Öyle düşündüğüne eminim.
I'm sure you do.
Eminim bu da öyle bir şey. - Hiçbir hastam bana âşık olmadı.
- They've never fallen in love with me.
Öyle dediğine eminim.
Yeah, I bet you did.
Oğluma göz kulak ol. Öyle yapacağına eminim.
Take care of my son.
Öyle olduğuna eminim.
I'm sure you are.
Öyle olduğundan eminim.
I'm sure you are.
- Öyle olduğuna eminim.
Oh, I'm sure she was!
- Öyle olduğundan eminim.
- l'm certain it does.
Eminim dışarıdan öyle görünüyordur.
Yes, well, I'm sure he seems that way on the outside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]