English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ G ] / Götür şunu

Götür şunu traducir inglés

319 traducción paralela
Götür şunu.
Oh, take it away.
Sonra da yol işlerinde çalışmak üzere Abu Hamid'in yanına gönderin. - Götür şunu çavuş.
Put him with those two horse thieves we got yesterday... and send him to Abu Hamid to mend the roads.
Götür şunu.
Take this away.
Götür şunu hücresine.
Take him back to his cell!
MacGregor, götür şunu buradan.
MacGregor, get him out of here.
Götür şunu.
Take it away.
- Götür şunu!
Take it away!
Götür şunu.
Take him away.
Götür şunu buradan.
What consumer? Get it outta here, will you?
- Götür şunu buradan.
- Take this out of here, will you?
- Götür şunu.
- Take him away.
- Al götür şunu. - Hayır!
Take her away.
İldegarda, götür şunu.
Ildegarda! Take him!
Götür şunu, Cisco!
Take him away, Cisco!
Götür şunu. Gözbağını tak.
Take him back.
Götür şunu eve, Oriville.
Take her home, Oriville.
Humphrey, götür şunu buradan.
Humphrey, take her away.
Götür şunu buradan.
Take the stew away.
Götür şunu.
Take it. Take it now.
Götür şunu.
Get this away.
- Götür şunu.
- Take it away.
Götür şu servet avcısını. Götür şunu!
Get this fortune hunter out.
Götür şunu.
Ansok!
Götür şunu. Götür dedim!
She is very tired.
Şunu götür Tina.
Clear that away, Tina.
Şunu götür, Bob.
Take it away, Bob.
Şunu gözlükçü Gilby'ye götür.
Now, if you will take this to Gilby's, the opticians.
Şunu götür, kaseye boşalt.
Go pour this in the bowl.
- Mario, şunu yukarı götür.
- Mario, take him. - I'm busy.
Şimdi, şunu sileyim de Dr. Parry'e götür.
Now, I'll just wipe this off and you can take it to Dr. Parry.
"Vezneye geç." "Sus." Beni eve götür. " "Şunu yap, bunu yap."
"Go back to your cage." Shut up. " "Drive me home." Do this, do that.
- O zaman beni evime götür. - Ama şunu açık açık konuşalım.
- But let's get this straight.
Dosumukan, al şunu götür.
Nugal, take this to the tanner.
Larry, şunu yatmaya götür.
Larry, take him to bed.
Şunu al, şunu götür, mobilyaların yerlerini değiştir..
First moving, and then this furniture goes here, and that goes there...
Hazır toplanıyorken, şunu da yanında götür.
While you're at it, take this thing with you.
Al şunu gazetedeki Olsen'e götür.
Take this to Olsen at the newspaper.
Billy, şunu eczaneye götür.
Billy, take that round to the chemist.
Drago şunu götür...
Drago, do that. "
Doğru nereye gittiğin umurumda değil şunu ve o adamlarını da beraberinde götür yeter.
I don't care where you go straight to, just so long as you go, and take that and them with you.
Şunu iç ya da yanında ahırlara götür.
Swill that down or bring it with you to the stables.
Şunu Radyolojiye götür, sonra da Peanuts'ı ameliyata hazırla.
Shoot this over to Radiology and then get Peanuts ready for surgery.
İstersen kutsal kasenin peşine düş.. Şunu da yanında götür.
Then go on a quest for the Holy Grail and take that with you.
Şunu odaya götür.
Take this to the room.
Şunu da Büyükanneye götür.
Take that one to Granny
Şöyleydi, "Şunu aşağı götür, bunu kaldır!"
It was, "Set this down, pick that up!"
Bugün öğleden sonra şehre indiğinde.. ... acaba şunu bozdurur musun sadece ikimiz biliyoruz bundan sakın karıma bahsetme bunu bankaya götür ve...
When you're down in the town this afternoon, would you just pop... just between ourselves, don't mention this to my wife, pop into the bank and just...
Şunu odaya götür aşkım.
Take this to the room, please, dear.
Götür sunu karsïmdan!
Get him away from me!
Götür sunu.
Get him away.
Onu bul ve şunu alt kata götür.
Find him and take this thing downstairs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]