English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ H ] / Hepsi bu işte

Hepsi bu işte traducir inglés

410 traducción paralela
Hepsi bu işte.
I guess that's about all.
Hepsi bu işte.
That is all.
- Bütün hepsi bu işte.
- That's all I'm saying.
- Hepsi bu işte.
- That does it.
Kocanın işlerini paylaşıyorsun ve hepsi bu işte.
Sharing in your husband's work and all that, you know.
Hepsi bu işte.
That's all I need.
Tanrım! Ah bir bakalım, biraz hazımsızlığı var, hepsi bu işte.
Ah lets see, he's just got a little touch of indigestion, that's all it is.
Hepsi bu işte. bir tek senin bizi birleştirmen kaldı, kutsal bir törenle.
And all combined, save what thou must combine by holy marriage.
- Hepsi bu işte.
That's about all you do have.
Hepsi bu işte dostlar.
That's all, folks.
İşte, hepsi bu.
There, that's about it.
" Ölmek, uyumaktır, işte hepsi bu.
" To die, to sleep, no more.
Ölmek, uyumak, işte hepsi bu.
To die, to sleep, no more.
Hepsi bu kadar işte.
That's all there is to it, I suppose.
Ona fabrikada düzgün bir iş verdim ve işte hepsi bu.
I gave him a decent job in the factory and that's that.
İşte hepsi bu, belki tanırsın.
" This is all there is, maybe you'll recognize it.
Öylece oluvermiş işte, hepsi bu.
It just happened, that's all.
Evli olmak zorunda, işte hepsi bu kadar!
She's got to be married, that's all there is to it!
İşte hepsi bu kadar Mr. Riordan.
And that's it, Mr. Reardon.
Evlendiğim adam sendin. İşte hepsi bu.
But you are the man I've married, and that's all that matters.
Hepsi benim hatam tabii. Tam bir aptal olduğum için bu duruma düşmüştüm işte.
Well, it's my own fault but that's how I got into it, big boob that I am.
Yakalandı işte, hepsi bu.
The traps have got him, and that's all about it.
Ama kötü bir hastayım işte, hepsi bu.
I accept it. I'm just a bad patient, that's all.
Hepsi bu işte.
That's that.
Evet, hepsi bu. İşte konuşmam.
Yeah, that's it, that's the speech.
İşte hepsi bu. Aziz George yardımcımız olsun!
This, and Saint George to boot!
Hepsi bu kadar işte.
Well, that's all she wrote.
İşte hepsi bu, baba.
That's all there is to it, Papa.
- İşte, hepsi bu.
So that's all there is to it.
İşte, hepsi bu kadar.
That's about all there is to tell.
Adam geri dönüyor, hepsi birlikte çıkıp mutlu bir şekilde deniz kıyısına gidiyorlar. Bu kadar işte!
She gets him back, and everybody go away... and everybody is happy and they go to the seashore.
Sadece üst kata git ve bazı giysilerini giy işte, hepsi bu!
- Just go and put on some clothes!
- İşte hepsi bu kadar.
- And that's it.
Cleve işte, hepsi bu.
that's all.
Şey, şanssızlık işte, hepsi bu.
Well, it's just a bum break, that's all.
Severim işte trenleri, hepsi bu.
I guess I just like'em, that's all.
Ayrılmayı istemek, işte hepsi bu!
The wanting to go, that's all you need.
İşte bu yüzden bunların hepsi yanlış.
That's why it's all wrong.
Ben senin resmine aşığım. İşte hepsi bu kadar.
I'm in love with your picture and that's it.
İşte hepsi bu kadar.
That's all.
İçelim işte, hepsi bu!
We'll drink up and that's that!
Bakın, hepsi bu kadardı işte.
See, that's all there's to it.
İşte hepsi bu.
Now, that's everything.
İşte hepsi bu.
This is it.
Bu sadece, ben dayanamadım aldım işte, hepsi bu.
It's just, well, this one I couldn't resist. That's all.
# İşte hepsi bu kadar #
And that was all
İşte hepsi bu Kaptan.
That's all I got, captain.
işte hepsi bu
It's all here
İşte bu, beyler. Hepsi bu kadar.
That's it, gentlemen, that's all.
- İşte hepsi bu.
- That's what it's all about.
Şey, ben bir gerçekçiyim, hepsi bu. Ben elde edebileceğimi alırım. İşte.
You said that you spoke with Mr Winters and that you heard shots, and then, when he didn't answer, you called 911.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]