English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ I ] / Işte bütün mesele bu

Işte bütün mesele bu traducir inglés

78 traducción paralela
Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
To be, or not to be, that is the question...
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
To be, or not to be. That is the question.
işte bütün mesele bu.
That is the question.
"Olmak, ya da olmamak, işte bütün mesele bu."
"To be, or not to be, that is the question."
Kesinlikle haklısın, işte bütün mesele bu neden bahsettiği hakkında en ufak bir fikirleri olmayacak!
You're damn right it's the question they won't have any bloody idea what he's talking about!
Olmak ya da olmamak, .. işte bütün mesele bu.
To be, or not to be, that is the question,
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
To be, or not to be that is the question :
"Hizmet etmek ya da etmemek işte bütün mesele bu" mu?
"To serve or not to serve, that's the question"?
Burada ne yapmaktayız, işte bütün mesele bu.
What are we doing here, that is the question.
Evet, işte bütün mesele bu.
Yeah, well that's all that matters.
"Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu."
"To be, or not to be, that is the question."
Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu.
To be or not to be, that's the question?
" Olmak ya da olmamak işte bütün mesele bu.
" To be or not be, that is the question.
İşte bütün mesele bu.
" that is the question :
... ya da olmamak. İşte bütün mesele bu.
That is the question.
Bütün mesele bu işte çömez.
That's what it's about, preppy.
İşte bütün mesele bu.
That is the question.
İşte bütün mesele bu general!
That is the point, General!
- Bütün mesele bu işte, sen ve ben.
- That's what this is all about - me and you.
İşte bütün mesele bu, Walter.
That ´ s the whole trouble with this, Walter.
İşte bütün mesele bu.
( To be or not to be... ) that is the question.
İşte bütün mesele de bu Pirelli.
That's the point of the drop.
İşte bütün mesele bu!
That's the whole point.
İşte bütün mesele, bu.
Nothing else matters, not at the end.
İşte bütün mesele bu Atılgan ikinci tarihi esere sahip.
All that matters is that the Enterprise has the second artefact.
İşte bütün mesele bu :
that is the question :
İşte bütün mesele bu. "
That is the question. "
İşte bütün mesele bu kara yumrukta.
Yo, it's about this black fist, nigger!
İşte bütün mesele bu.
That's what it comes down to.
İşte bütün mesele bu nokta- - Bu Çeyrekte ki esas güç bunun üzerine kurulu.
That is all that matters at this point- - building a base of power in this Quadrant.
İşte bütün mesele bu.
- Right.
İşte bütün mesele bu.
Ohh!
İşte bütün mesele bu.
THAT IS THE QUESTION.
Ya da var olmamalılar. İşte bütün mesele bu.
THAT IS THE QUESTION.
- "Olmak ya da olmamak?" - "İşte bütün mesele bu."
- "To be or not to be?" - "That is the question."
İşte bütün mesele bu, kanaatimce.
Well, that's that, I think.
İşte bütün mesele bu.
Yeah, this is nice.
Gördün mü? İşte bütün mesele bu.
I mean, that's it!
İşte bütün mesele bu.
And that is what it is all about.
İşte bütün mesele de bu ya.
That is the shit.
Yani, bütün bu mesele yüzünden biraz stresli, anlarsın işte...
Well, I guess she's probably a little stressed about the whole, you know...
İşte bütün mesele bu :
That is the question :
İşte... bütün mesele bu.
That... is the question.
İşte bütün mesele bu.
that's what it's all about.
İşte bütün mesele bu.
That's the whole thing.
"İşte bütün mesele bu."
"That is the question."
Güç ve aile. İşte bütün mesele bu!
Power and family.
"Olmak yada olmamak : İşte bütün mesele bu."
That is the question. "
Kilo hakkındaki bütün mesele bu, işte burada patatesi kadınlar yiyor.
It's all that thing about weight, whereas here, she's having chips.
İşte bütün mesele bu.
Or not to be.
İşte bütün mesele de bu. Okula gelirken sütyen giymelisin.
See, that's the whole point, you have to wear bra to school.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]