English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ K ] / Kaybolun

Kaybolun traducir inglés

569 traducción paralela
1, 2, 3 kaybolun!
23 skiddoo!
Evet Kontes, kaybolun!
Yes, Countess, flee!
Kaybolun.
Get outta here.
Hadi, kaybolun.
Come on, beat it.
Orada dikilmeyin, kaybolun!
Don't stand there, go away!
Kaybolun, hepiniz!
Get out, all of you!
Çocuklar buradan kaybolun.
You kids better clear out.
Sonra da dünkü gibi kaybolun, öyle mi?
Have you disappear like you did yesterday?
Hadi, kaybolun!
Go on. Beat it!
Çıkıyordunuz bayım. Kaybolun.
You're on your way out, mister.
Kaybolun.
Beat it.
Gözden kaybolun.
Get out of sight.
- Gidin, kaybolun!
- Go on, blow.
İkiniz de kaybolun gözümden.
Get outta here, you two.
Fareli Köyün Kavalcı'sının sihirli melodileri, 7'den 77'ye bütün çocukların ilgisini çekiyor. Pamuk şekerinin pervasız güzelliğinin içinde kaybolun Ağız dolusu kahkahalar
The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty and mounting laughter, whirling thrills, the rhythm, excitement and grace of daring and blaring and dance,
Hemen inin aşağı ve kaybolun.
Now get down and clear out.
Kaybolun hadi.
Get going.
- Kaybolun şimdi.
- Go on now.
Kaybolun!
Clear out!
"Kaybolun" muş, perişanız.
"Clear out," and we scatter.
- Kaybolun şuradan.
Get lost.
Kaybolun çocuklar.
Get out of here, kids.
Hadi, kaybolun!
Well, git!
Kaybolun çabuk!
Move, move, get out!
Kaybolun. Gözüm görmesin.
Move, sweetie, get out of here.
Hadi, şimdi kaybolun ortalıktan.
Now beat it.
- Kaybolun dullar!
- Get lost, widows!
Kaybolun!
Now get out of here!
Kaybolun sizi salak piçler.
Get lost, you stupid bastards!
Ben size haber verene kadar ortadan kaybolun. Anlaştık mı?
Disappear and don't come back until I tell you.
Ormanlarda ve vadilerde kaybolun, gözlerden uzak.
Vanish in the forests and gorges, away out of sight
Kaybolun, yoksa sizi içeri atacağım.
Get lost or I'll arrest you!
- Siz, kaybolun!
- You, get lost!
Kaybolun, köleler!
Get lost, slaves!
Kaybolun!
Back now.
Kaybolun!
Get out of here!
Kaybolun!
Get lost!
On saniyeniz var, kaybolun.
Ten seconds, out of my sight!
O zaman kaybolun.
So get lost.
Bir görünün bir kaybolun.
Just keep appearing and disappearing.
Sonra da kaybolun.
And then git.
Kaybolun dedim!
I said git!
Kaybolun şimdi!
Off with you now!
- Kaybolun.
Get away.
Hendeğin içine.Gözden kaybolun.
In the trenches. Out of sight. Come on.
Kaybolun buradan.
Why don't you piss off?
Kaybolun
Get lost.
Haydi, kaybolun.
Go on, clear off. Go away.
Kaybolun buradan!
And you, clear off!
Pekala, kaybolun haydi.
AND SEE YOU TOMORROW, MAYBE.
Kaybolun.
Get lost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]