English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ K ] / Kötü oldu

Kötü oldu traducir inglés

4,010 traducción paralela
Çok kötü oldu.
It's kind of bad.
Kaybetmek kötü oldu.
Losing it, that shit hurts.
- Bu kötü oldu.
Daddy's here.
Ama Kim sizi yakaladı. Bu da sizin işiniz için kötü oldu.
But Kim caught on to you, and that was bad for business.
Hazine avının iptal edilmesi çok kötü oldu.
Too bad the treasure hunt got canceled.
- Sana derinlik katamaması ne kadar kötü oldu.
Too bad it doesn't give you depth.
İşte bu kötü oldu.
This isn't good.
İnişi biraz kötü oldu.
Landed sort of funny.
Bu çok kötü oldu.
Oh, that's awful.
Eşini çağıramadığımız çok kötü oldu.
Too bad we can't summon your wife.
Sen gittiğinde Kenzi çok kötü oldu.
Kenzi was pretty bummed when you left.
Bu kötü oldu.
THIS IS BAD.
Kötü oldu.
Well, this sucks.
Vincent'in hâlâ yaşıyor olması kötü oldu, değil mi?
Well, it's too bad Vincent's still alive, huh?
Bu kötü oldu.
This is bad.
- Çok kötü oldu.
- This is terrible.
Ken Amca bıçağı almaya çalıştı. Ama sonuç kötü oldu ve her taraf kana bulandı.
Uncle Ken attempts to loot with a knife but he ends up being badly slashed, bleeding a lot
Ölümünün yaklaşması kötü oldu.
To walk to her own death... That's too bad.
Bu kötü oldu.
That's not good.
Ah.Bu kötü oldu.
Oh. That's kind of depressing.
Bu kötü oldu işte.
Not good.
Şey, aslında bu kötü oldu.
Well, that's a shame.
Boşuna o kadar zaman kaybetmemiz kötü oldu.
It's sad how much time we lost.
Bu şehir birden kötü adamlar merkezi oldu.
This town is suddenly bad guy central.
Kötü oldu.
Oh, that's too bad.
Bununla istediğiniz kadar dalga geçebilirsiniz ama bugün seyahat etme planları kötü giden oldu mu?
You guys can laugh it up all you want, but, uh, did anyone's travel plans go awry today?
Kötü alışkanlıkları olan. Ne oldu bu sabah sana böyle?
What is your deal this morning?
Kötü giden çok şey oldu.
There's a lot of that going around.
Kötü oldu bu.
I'm disappointed to hear that.
Heather ile çok kötü bir konuşma oldu ve gizli görevde olduğumu unuttum.
Oh, I had this terrible conversation with Heather and I, uh... forgot I was undercover.
Çok kötü değil, biraz şişti. "Kayıp Balık Nemo" yu izlerken senin gözlerinin hâli gibi oldu, Miller.
Not too bad, a little puffy, kind of like your eyes were when you saw "Finding Nemo," Miller.
- "iyi günde kötü günde" saçmalığına ne oldu peki?
What happened to her "good man in a storm" baloney?
Evlendiğim şıllık ona kötü örnek oldu.
I married a real bitch who set a poor example.
Ama ne zamandan beri bu kötü bir şey oldu?
But since when is that a bad thing?
Kötü oldu.
Too bad.
Çok kötü bir şey oldu.
Something terrible happened.
- Çok kötü hissediyorum. Raph'in siniri benim yüzümden oldu.
- I feel terrible.
Kötü oldu bu.
This is terrible.
Ve sonra o da "belki iyiyimdir, pek de kötü değilim" oldu.
And then she was like "maybe I'm okay, I'm not so bad".
- Evet, sadece birkaç kötü gün oldu.
- Yeah, it's just been a crap couple of days.
Bu kötü oldu, Morty.
Well, I can't cure death. This is bad, Morty.
Bu stajyerlik hayatımın en kötü tecrübesi oldu.
This internship has been the worst experience of my life.
Çok kötü zamanlarımız oldu, değil mi?
We had some mad times, didn't we, Lynn?
Kötü bir şey mi oldu?
Did something bad happen?
Goo Yong Gap fiziksel şiddet ve kötü muameleden şikayetçi oldu.
Yong-gab Gu has reported you for assault and destruction of property.
Olmaz, Massachusetts'de bununla ilgili kötü bir deneyimimiz oldu.
No, we had a bad experience with aeration in Massachusetts.
O kötü kalpli cadı yok olalı yıllar oldu, ama ona daha dün gibi görünecek.
It's been years since she destroyed the Wicked Witches, but to her it's going to seem like only yesterday.
Lisede kötü arkadaşlarım oldu... uyuşturucuya karıştım oradan... gözlerimi açtığımda araba çalmaktan hapisanedeydim.
I mixed with some bad... bad kids, in high school, and I got mixed up in drugs, and, you know, next... before I know it... I was in prison for stealing a car.
Ne oldu biliyor musun ve baya kötü kokmuştun.
You know what? And you were stinky, too.
- Dimitri, kötü bir şey oldu.
Dimitri, something has happened.
Kötü birşey mi oldu?
Is something wrong?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]