Ne korkunç traducir inglés
1,969 traducción paralela
Ne korkunç bir gece bu.
Oh, what a crazy night!
Ne korkunç bir çocuk!
What a frightful child!
Ne korkunç.
Oh, that's awful!
Ne korkunç birisin!
How creepy of you!
Ne korkunç bir kayıp.
What a terrible loss.
Ne korkunç bir şey!
How awful!
Şu yazıya bir bakın. Ne korkunç.
Look at this writing, how awful.
Tanrım, ne korkunç bir gündü.
Oh my God, what a horrible day.
Ne korkunç bir ölüm.
What a way to go.
Ne korkunç!
This is awful!
Bak Randy, son zamanlarda durgunlaştığının farkındayım ve... peki, bu küresel ısınmanın ne korkunç bir şey olduğunu anlıyorum.
Look, Randy, I notice you've been quiet recently, and... well, I understand how freaky this whole global warming thing can be.
Ne korkunç.
- Oh, how terrible for you.
Ne korkunç bir kaza!
What a freak accident!
Charlotte, ne korkunç bir şekilde öldü.
Horrible, the way Charlotte died. On a cruise...
Oradakinin ne kadar korkunç olduğunu biliyor mususn?
Do you know how scary it was up there?
Bu korkunç şeyi nasıl kaptığını ne kadar erken öğrenirsek... çareyi de o kadar erken buluruz.
The sooner we can identify how he contracted this horrible thing, the sooner we can find a way to beat it.
Benim yerime onunla birlikte olman korkunç bir hata olur. Hem onun hem de senin iyiliğin için gerçeklerle ne kadar yakın bir zamanda yüzleşsen iyidir.
For your sake as well as his, it's far better you face the truth now than later.
Bu ülkeyi terk ettikten sonra, umarım iyice düşünürsünüz iyilikten uzaklaşıp, nasıl böyle yolunuzu şaşırdığınızı ve bu korkunç hayata daha ne kadar dayanacağınızı.
You will leave these shores, and you will reflect, I hope, on how you came to stray so far from all that is good, and how much longer you may survive this terrible life.
Bu ne kadar korkunç olurdu.
How awful would that be?
Ne kadar korkunç olabilir ki?
How horrible can it be?
Çünkü, her ne kadar korkunç ve üzücü bir tecrübe olsa da, bunu becerirlerse, bir çeşit... başarı duygusunu yaşıyorlar.
Because even though it's a horrible and sad experience, if they get through it, there's a sense of... accomplishment.
Onun başına gelen korkunç bir şey. Ama sen ne yapabilirsin ki?
What's happening to her is horrible but what are you gonna do?
Yoksa ne olur, korkunç sahte tepelerle bana mı çarparsın?
Because you're going to crush me with hideous fake hills?
Ne olduğuna çok dikkatli bakmadım, .. ama korkunç kokuyor.
I didn't get a good look at it, but it smells horrible.
Ailem için yaptıklarımdan dolayı ne kadar korkunç bir insan olduğumu mu?
That I was such a horrible person because of what I did for my family?
Bu korkunç. Ne zamandan beri seks görüntülerini çekmek cinayetle cezalandırılıyor.
Since when is secretly taping sex punishable by murder?
Bir arkadaşınızla korkunç bir tecrübe yaşamanın, size birlikte vakit geçirmeyi ne kadar özlediğinizi hatırlatması gibi.
Like going through a horrible experience with a friend reminds you of how much you missed hanging out.
Peki bu korkunç kaderden uzak durmak için ne yapmalısın?
( Sighs )
Onu ne zamandan beri görmediğimi fark ettim. İşte o an ajandama baktım ve o gün korkunç kazanın olduğu gün görmüşüm.
And I realized I haven't seen him since... well, that's when I went and checked my appointment calendar and saw it was the day of that terrible accident.
Ne korkunç.
How awful!
Denedim ama ne zaman yaklaşsam korkunç bir sesle karşılık veriyor.
I tried, but every time we get close, she blows her rape whistle.
Don'ın hesabına ne olduğunu çözmeye çalışıyorum ama bu korkunç. Bir kaç şifre kırıp birinin tüm birikimini yokedebilirsin.
So I'm making progress on finding out what happened to Don's account, but it's scary... you can hit a few keys and wipe out a life savings.
Yani insanlar bu çiçeklerin ne denli korkunç olduğunun farkındalar mı?
I mean, are people aware what a horrible thing these flowers are?
Ne zaman "stand-up" görsem, kimse gülmezse ne olacağını ve bunun komedi için ne kadar korkunç olacağını düşünüyorum.
Every time I see a stand-up, I think what would happen if nobody laughed and how horrible that would be for the comic.
Peki bu korkunç üçlü bana ne verdi?
What do I get from my triple threat?
Gerçek şu ki : istemediğinizden ne kadar fazla bahsedip yakınırsanız, onunla ilgilenip ne kadar korkunç derseniz, ondan daha fazla yaratırsınız.
But the fact is that the more you talk what you don't want, or you talk about how bad it is, read about all of that all the time and then say, "oh how terrible it is", well you are creating more of that.
Ne kadar korkunç.
How awful.
Rüyaların ne kadar korkunç olduğunu bilmiyorsun.
You have no idea how horrible dreams can be.
Bakalım Kanal 9'un, özel okullarla ilgili korkunç gerçekleri ortaya çıkaran bir haber yapabileceğini söylediğimde, ne diyecek.
Let's see what he says when I tell him Channel 9 might be doing an exposé on the horrors of private schools.
Bu kadar korkunç olacak ne yaptım?
What do I gotta do to get a stinking part?
Bu kadar korkunç olan ne?
What's so scary here?
Ve sonra sana bakıyorum. Yani, korkunç bir suçun kurbanı. ama seni ayakta tutan ne?
And then I look at you, I mean, the victim of a horrible crime, and what gets you through?
- Oh, bu korkunç. - Sorunun ne?
You got a problem?
Onları tekrar görmemek ne kadar korkunç olurdu.
How awful it'd be to never see them again.
- Ne var? Bu dünyanın en korkunç şeyiymiş gibi yapmana gerek yok.
- You don't have to act like it's the most horrible thing in the world.
Catalina her zaman, köyünün ne kadar korkunç ve hurafeci olduğundan bahsederdi.
[Earl] Catalina always talked about how scary and superstitious her village was.
Burada ne şekilde ölürsem öleyim korkunç bir şeye dönüşeceğim.
No matter how I die here, I'll turn into that horrible thing.
Peki Jaireven'e karşı oynamaya ne dersin? Biz Britanyalılardan farklıyız... Masumlara bile acımıyorlar... 11'ler çok korkunç.
We're different from Britannians... involving innocent people... 11's are so scary.
Bunu yapmamın bu kadar korkunç olan yanı ne?
What is it that I did that is so horrifying?
Ne gördün? Büyük korkunç hayaleti mi yoksa timsahı mı gördün?
What was it, the big, scary ghost or the alligator?
Ne? Korkunç bir fikir mi?
What, is that such a scary thought?
ne korkunç bir şey 16
korkunç 714
korkunçtu 236
korkunç bir şey bu 27
korkunç görünüyor 30
korkunç değil mi 20
korkunç şeyler 23
korkunç bir şey oldu 46
korkunç bir şeydi 28
korkunç bir şey 150
korkunç 714
korkunçtu 236
korkunç bir şey bu 27
korkunç görünüyor 30
korkunç değil mi 20
korkunç şeyler 23
korkunç bir şey oldu 46
korkunç bir şeydi 28
korkunç bir şey 150
korkunç görünüyorsun 50
korkunçsun 25
korkunç birşey 17
ne konuda 81
ne komik 90
ne kokusu 18
ne kötü 135
ne konuştunuz 16
ne köpeği 17
korkunçsun 25
korkunç birşey 17
ne konuda 81
ne komik 90
ne kokusu 18
ne kötü 135
ne konuştunuz 16
ne köpeği 17