English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ N ] / Ne yapardınız

Ne yapardınız traducir inglés

544 traducción paralela
Bilseydiniz ne yapardınız?
What would you do if you knew?
Sekreterim olsaydınız ne yapardınız?
What would you do if you were my secretary?
Beni asıl düşündüren sen ve Nickie ne yapardınız?
But what worries me is what are you and Nickie going to live on?
Öncelikle şunu söyleyin... bir adamı cinayetle suçlamak isterken... çok sağlam tanıkları olsaydı ne yapardınız?
Tell me this first. If you were trying a man for murder... and he suddenly produced an airtight alibi, what would happen?
- ne yapardınız?
- what would you do? - Nothing.
Ne yapardınız?
What would you do?
Peki, evdeyken bulaşıkları ne yapardınız? Ev mi?
Well, what do you do about the dishes when you're home?
Bu soğuk, zalim dünyada yapayalnız kalsaydınız siz ne yapardınız?
How would you like to be left out alone... in a cold, cruel, heartless world?
Siz ne yapardınız, Bay Hull?
What... What would you do, Mr. Hull?
Genellikle ne yapardınız?
What'd you do, mostly?
Ya bir kadın kendini bu konuma soksaydı ne yapardınız?
If somebody put herself in that position... what would you do?
En iyi arkadaşınızı bir hücreye kapatıp zalimce dövseler siz ne yapardınız?
What would you do, if a beloved friend of yours were chained in a cage and brutally beaten with a stick?
Siz olsanız ne yapardınız?
You know what makes you that way?
Yerimde olsaydınız siz ne yapardınız?
What would you do if you were in my position?
Kendinize adam diyorsanız, ne yapardınız görmek isterdim.
I'd like to have seen what you'd have done, if you call yourselves men!
Siz olsanız ne yapardınız?
What would you do?
Benim yerimde olsanız ne yapardınız?
What would you do if you were me?
Siz olsaydınız, ne yapardınız?
What would you do?
Sizin ülkenizde ona ne yapardınız?
What would you do with him in your country?
Vatanınızda ne yapardınız?
What did you do back home?
"Bismarck"'a siz komuta ediyor olsaydınız, ne yapardınız?
If you were Bismarck, what would you do?
O zaman ne yapardınız Bayan Miller?
What would you do then, Miss Miller?
- Yerimde olsaydınız ne yapardınız?
What wouΙd you have done in my pΙace?
- Bensiz ne yapardınız acaba?
Where would you be without me?
Dalekler şehirlerini terk edebilseler ne yapardınız?
What would you do if the Daleks could leave their city?
Eğer Almanya'da bir roket projesi olasılığını kabul etseydik ki etmiyoruz, ne yapardınız?
If we here admitted, which we do not... the possibility of a rocket project in Germany, what would you do?
Ben olmasam ne yapardınız?
What would you do without me, señor?
Siz ne yapardınız?
And what would you do?
Bağlılığınızı kanıtlamak için ne yapardınız, papazım?
And what livings would you shed to prove your loyalty, my good Vicar of Hell?
Söyleyin, ne yapardınız?
Now tell me, what would you do?
Bayan Moneypenny, bensiz ne yapardınız?
Miss Moneypenny, what would you do without me?
- Bilseydiniz ne yapardınız?
- What would you do?
Benim durumumda olsanız siz ne yapardınız?
you in my situation that would cause?
Söyleyin bana Doktor, eğer bir arkadaşım ya da kız kardeşim olsaydı ve sizi sevdiğini öğrenseydiniz ne yapardınız?
Tell me, doctor, if I had a friend or a younger sister and if you knew that she loved you... what would you do?
Çocuklarınızdan biri mahkemede karşınıza çıksa ne yapardınız?
What would you do if one of your children appeared before you?
Lord Itakura, tüm bir eyaletin kontrolü sizde olsa ne yapardınız?
Lord Itakura, if you could get the whole province, what yould you do?
Benim yerimde olsaydınız ne yapardınız?
What would you do in my place?
Eğer bir sırla yaşasaydın ve o sır da, hep yalnız olmanı ve hep yalan söylemeni gerektirseydi hayatın boyunca bu şekilde yaşamış olsaydın ve değişmek isteseydin ne yapardın?
If you lived with a secret and the secret meant that you must always lie or be alone and you'd always lived that way and yet you longed for change what would you do?
Ondan önce ne iş yapardınız?
Before that, what'd you do?
Siz olmasaydınız ne yapardım bilmem.
Without you I don't know what I would have done.
Siz olmasaydınız ne yapardım bilmiyorum.
I don't know what I should have done without you.
Daha uzun kalsaydınız ne yapardık bilmiyorum.
I don't know what we would have done if you'd stayed away longer.
Biri gelir de seni bırakmak zorunda kalırsam ve bir daha birbirimizi görme şansımız olmasa ne yapardın?
What would you do if something came up and I had to leave you, and maybe we wouldn't be able to see each other again?
Siz de ne istesem yapardınız.
And you did everything I wished.
Albay John, siz olmasaydınız, ne yapardım bilemiyorum.
Colonel John, I don't know what I would have done without you.
Sen ne yapardın, onu çölün ortasında yalnız mı bırakırdın?
What would you have done, left her in the middle of the desert alone?
Dostlarım! Dostlarım, siz olmasaydınız ne yapardım ben?
My dear, dear friends, whatever would I do without you?
Önceden ne iş yapardınız?
What did you used to be?
Söylesene Sanford, buraya gelmeden ne iş yapardınız?
Tell me, Sanford, what did you do before you came here?
Roney, Dünyamızın sonu gelmiş olsaydı diyelimki iklim değişikliği yüzünden, bu durumda ne yapardık?
Roney, if we found that our Earth was doomed, say by climatic changes, what would we do about it?
Tanrıya şükür'ki size rastladım eğer siz olmasaydınız, bu ücra köşede, ne yapardım bilemiyorum.
Though I don't know where all you heroes are going... I shall appreciate if you could just let me tag along.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]