English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ O ] / Onu bırakamayız

Onu bırakamayız traducir inglés

676 traducción paralela
Onu bırakamayız.
We can't leave her.
- Onu bırakamayız.
- We can't leave him.
Onu bırakamayız
We're not leaving her.
Onu bırakamayız.
- You're not gonna leave him!
Onu bırakamayız, Joe.
We can't turn her away, Joe.
- Onu bırakamayız!
- We can't leave him!
Onu bırakamayız.
We can't just leave it.
- Dede, onu bırakamayız!
- Grandfather, we can't just leave him!
- Onu bırakamayız.
- We can't leave him!
Onu bırakamayız, değil mi?
- We can't leave him, can we?
Onu bırakamayız!
We can't let him go!
- Onu orada bırakamayız.
We can't leave her out there.
Onu burada bırakamayız.
We can't just leave him here...
- Onu orada bırakamayız.
- We can't leave him there.
- Onu burada bırakamayız.
- We can't leave her here.
Onu sandığın içinde bırakamayız.
We can't leave him here in the windowseat.
Evet komiser fakat onu bu halde bırakamayız.
Yes commissioner but we can't leave it like that.
Onu bu durumda böyle yalnız bırakamayız.
We can't leave her alone with him now that we know.
- Onu burada yalnız bırakamayız.
We can't leave her here alone.
- Onu bu şekilde bırakamayız.
- We can't leave him like this.
Onu orada yalnız bırakamayız.
We can't leave him back there.
Ne yapacağız? Onu bu şekilde bırakamayız.
We can't leave her lying there.
Demek istediğim, onu burada bırakamayız.
I mean, we can't just leave him here.
Onu yalnız bırakamayız.
We can't leave him alone.
Onu böyle bırakamayız.
I can't leave him like this.
- Onu hapiste çürümeye bırakamayız.
We can't just let him rot in prison.
Belki, Belkide değil.Ama onu orada bırakamayız
Maybe. maybe not. But we just can't leave it there.
Onu bu vaziyet bırakamayız.
We can't leave him like this.
- Onu burada bırakamayız.
- We can't leave him here.
Onu burada bırakamayız, değil mi?
Well, we can't leave her here, can we?
Onu cezasız bırakamayız.
We can't let him go unpunished.
Onu orada bırakamayız.
My brother!
Onu burada tek başına bırakamayız, bence...
Oh, we're heading the same way, so...
- Onu böyle bırakamayız.
- We can't leave him like this.
Onu bu vaziyette bırakamayız.
We can't leave him in such a state.
İşte bu yüzden onu yalnız bırakamayız.
And so, you see, we can't leave her alone.
- Onu böyle bırakamayız.
- We can't just leave him.
Onu yalnız bırakamayız, Herbert!
We can't leave her alone, Herbert!
Onu kendi haline bırakamayız
We cannot leave him to his own devices
Onu burada bırakamayız.
We can't leave him.
Onu sağ bırakamayız
We can't let him live.
Onu bir tehlikeye maruz bırakamayız.
- We can't expose her to any danger.
Boomer ne olacak? Onu orada bırakamayız.
We can't leave Boomer out here.
- Onu burada bırakamayız.
- We can't just leave him behind.
Onu cezasız bırakamayız!
Could we let him go?
Onu burda yalnız bırakamayız.
We can't leave her here alone.
Ama efendim, onu orada bırakamayız!
But, sir, we can't just leave him out there!
Ama onu burada bırakamayız.
But we can't leave him lying here.
- Onu orada bırakamayız
- We can't just leave him there
Yuhua, gidelim yoksa başaramayız ama hayatımızı kurtardı onu öylece bırakamayız şansımız varken... orkideyi çalalım yoksa usta bizi fena yapar
Yuhua, let's go If not, we won't make it He saved us
Fakat biz... onu burada böylece bırakamayız çamurun içinde.
But we... we just can't leave it here in the mud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]