Onunla kal traducir inglés
1,089 traducción paralela
Onunla kalıyorum.
I'm staying with him.
Merak etme. - Evet. Onunla kalırsa iyi.
Yes... if that's all it will do.
Ben dönene kadar onunla kal.
Stay with him till I return.
Sen onunla kal, Brian, hemen geri döneceğim, tamam?
You stay with him, Brian, I'll be right back, okay?
Onunla kal.
Stay with her.
Onunla kal!
Well! Sit with her!
Onunla kalırdım. Mümkün olan her saniye.
I'd stay with her, without so much as moving, as long as I could.
- Ben onunla kalırım.
- I'll stay with him.
Siz çıkın, ben onunla kalırım.
You go. I'll sit with him.
- Evet, onunla kal.
- Yes, stay with him.
Burada onunla kal.
Stay with him.
- Onunla kal.
- Stay with him.
Onunla kal ve kontrol edildiğinde telefon et.
Call once he's checked over. Roger.
Ve, Whit... onunla kal.
And, Whit... stay with him.
Burada onunla kal.
Stay here with him.
Onunla kal.
Well, you stay with him.
Burada onunla kal.
Stay here with her.
- Bir kız onunla kalıyor. Kız, cinayet işlendiğinde onunla beraber olduğunu söylüyor.
There's a girl staying out there with him, and she says that he was with her at the time the murder took place if there was a murder.
Ben burada Onunla kalıyorum!
I'm staying here with him!
- Tamam. Sen onunla kal.
You stay here with her.
- Onunla kalın, lütfen.
- Stay with him, please.
- O zaman burada onunla kal. - Hayır.
- Stay here, then, with the old man.
Polisler gelene kadar onunla kal.
Now, you stay with him until the cops get here.
Tamam onunla kal.
All right, stay with her.
- Biraz daha onunla kal.
- Stay a little with her.
Onunla kal.
you stay with him.
Onunla kal!
Stay with him!
Onunla kal.
Stay with him.
Bütün bir sene boyunca onunla kal.
Stay on his case all year.
Onunla kalıpları aynı.
THEY WERE MADE FROM THE SAME MOLD.
- Ben onunla kalırım. Yürü!
- I'll stay with him.
Doktor, ben onunla kalıyorum.
Doctor! I'm staying with her!
Kesinlikle. Dish, bütün gün ve gece onunla kal.
Dish, stay with her night and day.
Annie bu yüzden onunla kalıyor.
That's why Annie's there.
- Paul, burada onunla kal.
Paul stay with him.
Onunla kal.
Stick with him.
Düello yapma artık onunla burada kal
Don't challenge him to a duel anymore Stay here
Jeff, onunla burada kal, ben kullanırım.
Jeff, stay with Harold, will you? I'll drive.
Eğer yatağınızda bir hanım yakalasaydık... Törelerimize göre... onunla evlenmek zorunda kalırdın
If there is a lady caught hiding in your bed... she'll remain unmarried... if people know of it.
Onunla yalnız kalırsam belki benimle konuşur.
I just figure, that if I get him alone, maybe he will talk to me.
Ama onunla bir saniye yalnız kalırsam, yumuşarım.
But if I'm alone with him for a second, I'll melt.
Onunla ben kalıcı arkadaş falan olmayacaktık.
Oh, he and I weren't going steady or anything like that.
Onunla kal.
Stay with them.
Bence, ya burada kal ve beni suçlamaya devam et Ya da gidip onunla konuş ve kendi kendine suç at.
The way I see it, either you can stay here and keep blaming me - - or go talk to him and only have yourself to blame.
Bana, burada onunla birlikte yaşamak için kalır mıyım diye sordu ; daima ve ilelebet.
She has asked to me if I stay here... to live together with her forever and ever.
Baba, diğer odada kalıp, onunla benim ilgilenmeme izin verir misin?
Dad, could you stay in the other room and let me take care of her?
Pekâlâ, eğer onunla yalnız kalacaksam, burada kalırım.
All right, if I can be alone with her, I'll stay here.
Otoyolda onunla yalnız kalıp bebeklerini doğurmak istediği mi söyleyeyim?
You want me to masquerade as a chauffeur, get him alone on the highway, and tell the man I want to have his babies?
Tanıştığımızdan beri ilk kez onunla baş başa kalıyordum.
"It was the only time I'd ever been alone with her since we met."
Onunla evliyim, bu yüzden orada benimle kalıyor.
I married her so she'd stay in there with me.
- Bana kalırsa onunla ilgilenebilir.
- He can keep her for all I care.
kalp 64
kalacağım 66
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kaldırın 181
kalk 1843
kalacağım 66
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kaldırın 181
kalk 1843
kalabalık 41
kalıp 21
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16
kalıp 21
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16