English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ Ş ] / Şunu bilmeni isterim ki

Şunu bilmeni isterim ki traducir inglés

223 traducción paralela
Şunu bilmeni isterim ki...
I want you to know- -
Şunu bilmeni isterim ki dürüst olabilirim ama fakirim.
I want you to know that I may be honest, but I'm poor.
Şimdi, şunu bilmeni isterim ki, benim hakkımda ne düşünürsen düşün,...
I just wanted you to know, no matter what you think of me,
Şunu bilmeni isterim ki... evimi kendi evin gibi kabul edebilirsin.
I want you to know that you may feel free to regard my home as your own.
Şunu bilmeni isterim ki, sana çok müteşekkiriz MacNamara.
Well, I want you to know we're mighty grateful to you.
Eğer şu an ölüyorsam, şunu bilmeni isterim ki Levius...
If I die, Livius, know this...
Şunu bilmeni isterim ki, bu benim için yeni bir şey değil.
If you care to know, this isn't new to me at all.
Şunu bilmeni isterim ki o bara daha önce hiç gitmedim.
Well, I want you to know that I've never been in there in my life before.
Şunu bilmeni isterim ki...
I just want you to know -
Vedalaşmanın dışında... şunu bilmeni isterim ki,
Other than to say my goodbye... I'd like to let you know that,
Şunu bilmeni isterim ki korktuğumdan veya başka birşey yüzünden değil.
I want you to know that it's not because I'm afraid or anything.
Şunu bilmeni isterim ki, seni buradan çıkaracağız. Çünkü o hırsızları suçüstü yakalayacağız.
Well, I just want you to know that we're gonna get you out of here,'cause we're gonna catch those thieves red-handed.
Şunu bilmeni isterim ki bağımsızlığıma aşırı düşkünüm ve hukuk diliyle söyleyecek olursam özgürlüğümü devredebileceğim hiç bir ilişki öngörmüyorum.
I want you to know that I'm fiercely independent and... I don't foresee any tie... which might alienate my freedom, if I may use legal jargon.
Şunu bilmeni isterim ki, bir daha beni görevden aldığında, çağrımı da al!
I just want to tell you that next time I'm suspended, so's my fucking beeper!
Şunu bilmeni isterim ki, varsayıma dayalı konuştuklarını sanıyordum ta ki onlar ilk kurtulanları bulana kadar.
I want you to know that I thought they were talking hypothetically. Until they found the first survivors.
Marcus, şunu bilmeni isterim ki...
Marcus, I want you to know...
Şunu bilmeni isterim ki...
I want you to know that I've, uh...
Elbette görmeyeceğim ama şunu bilmeni isterim ki bundan sonra yatacağım güzel kadını sana adayacağım.
Of course I won't, but I want you to know that the next beautiful woman I bed down is dedicated to you.
Şunu bilmeni isterim ki genellikle kadınlarla bu kadar ileriye giden birisi değilim.
I want you to know that I'm usually not this forward with women.
Şunu bilmeni isterim ki bu üniversite işi aile bütçesini köküne kadar kurutabilir.
I just want you to understand that I know that college can be a real drain on a family's finances.
Şunu bilmeni isterim ki, bu evdeki konumunun değişmiş olmasına rağmen, sana hak ettiğin saygı ve sevgiyi göstermeyi istiyorum.
I just want you to know that even though your station in this household has changed, I intend to show you all the respect and affection that you deserve.
Kararını vermeden önce, şunu bilmeni isterim ki... senden bir çocuğumun olması... hayatımda yaşayabileceğim en güzel şey.
Before you make a decision, you should know... that having a child with you... is the greatest joy I could hope for.
Şunu bilmeni isterim ki Alabama'yla iyi bir hayat kurmanı dilerim.
I want you to know that I hope everything works out with you and Alabama.
Şunu bilmeni isterim ki "Perennial Zırhlı Araçlar" yaptıklarından...
I want to let you know that Perennial Armored Car...
Ama şunu bilmeni isterim ki yüzünü ekranlarda gördüğüm o an hayatımın en güzel anıydı.
But I want you to know that seeing your face at that moment was probably the single finest moment in my life.
Zeynep teyze, şunu bilmeni isterim ki ; ... bana bir anne gibi davrandın.
Aunt Zeinab, I want you to know... you're like a mother to me
Şunu bilmeni isterim ki seni de götürmeye karar verdim. - Majesteleri.
I wanted you to know I have decided to take you with me.
Şunu bilmeni isterim ki, yaptığın şey çok iyiydi.
Um... I just wanted to tell you, um... what you done, um... was good.
Aslında şunu bilmeni isterim ki Daniel, buraya işimiz için gelmedik.
Daniel, you know I didn't come here because of our deal.
Ve şunu bilmeni isterim ki ; sana hala değer veriyorum. Nasıl görünürsen görün sorun yok.
And I want you to know that I still care about you, no matter what you look like.
Ama şunu bilmeni isterim ki ; burada, çalmak için inşa ediyorlar!
But I want you to know that here they only build to steal!
Şunu bilmeni isterim ki senin gerçekten üvey babam olmanı isterdim.
I just want you to know... I really wanted you to be my stepfather.
Şunu bilmeni isterim ki senin gerçekten üvey baban olmayı isterdim.
I just want you to know... I really wanted to be your stepfather.
Şunu bilmeni isterim ki... bana her konuda güvenebilirsin.
I JUST WANT YOU TO KNOW THAT YOU CAN... YOU CAN COUNT ON ME FOR ANYTHING.
Ama yapmadan önce, şunu bilmeni isterim ki zeki olduğumda senin ne kadar inanılmaz olduğunun farkına vardım.
"But before I do, I just want you to know... being smart made me appreciate how amazing you really are."
Başlamadan önce şunu bilmeni isterim ki Sara kocanı çaldığım için kendimi çok kötü hissediyorum.
Look, before we get into all that... I just wanted to say, Sara,... I feel really badly about stealing your husband.
Şunu bilmeni isterim ki, benim doğum günü haftamda beni yıkaman lazım...
BUT I JUST WANT YOU TO KNOW, CHERYL, ON MY BIRTHDAY WEEK, YOU GOTTA GIVE ME A BATH...
Şunu bilmeni isterim ki... bu, duyduğum şükranın bir ölçüsü değil.
I just want you to know that this is not a measure of my level of gratitude.
Ama ben iyi bir yalancı olmama rağmen şunu bilmeni isterim ki, sana, seni sevdiğimi söylerken gerçeği söylüyordum.
And even though I'm a really good liar I want you to know that I'm telling the truth when I say I love you.
Eğer ölüyorsan, Daniel Jackson, şunu bilmeni isterim ki Goa'uld a karşı olan savaş en büyük savaşçılarından birini yitirecek.
If you are to die, Daniel Jackson, I wish you to know that I believe that the fight against the Goa'uld will have lost one of its greatest warriors.
Birşey söylemeden önce Albert, şunu bilmeni isterim ki Julie'nin.. ... şuuru tam olarak yerinde değil kazadan beri.
Before you say anything, Albert, I just want you to know that Julie is really self-conscious about her appearance since the, the accident,
Penny, şunu bilmeni isterim ki sen doğduğun gün seni kollarıma almıştım ve bu benim tüm yaşamımdaki en mutlu gündü.
Penny, I want you to know that the day that you were born I held you in my arms and that was the happiest day in my whole life.
Sadece şunu bilmeni isterim ki ben de sana aşık oldum.
I just want you to know that I fell in love with you.
Şunu bilmeni isterim ki eğer özel bir hastalığın varsa senin için her şeyi yaparım.
I just want you to know that even if you got a special disease, I will do anything for you.
Ancak şunu bilmeni isterim ki ; bu aile bu anı çok uzun yıllardan beri bekliyordu.
But I want you to know is that this family has been waiting... many years for this moment.
Eğer böyle olursa, şunu bilmeni isterim ki devam etseydik, sana deliler gibi aşık olabilirdim.
Well, if that's the case, I just want you to know that I think I could have fallen for you really, really hard.
Ama şunu bilmeni isterim ki..
But I just want you to know one little thing.
Şunu iyi bilmeni isterim ki :
I'm sorry about what happened.
Şunu fark ettiğimi bilmeni isterim ki... şeyi...
I want you to know that I realize... that the...
Şunu bilmeni isterim ki yalan söylediğim için çok üzgünüm.
WELL, I WANT YOU TO KNOW THAT I'M SORRY THAT I LIED.
Debra, şunu da bilmeni isterim ki oğlumun hayatına karışmak benim tarzım değildir.
And Debra, I just want you to know, it's really not like me to meddle in my son's life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]