English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Acaba siz

Acaba siz traducir español

492 traducción paralela
Acaba siz...?
¿ Cree...?
Bay Witherspoon, acaba siz... İyiyim, teşekkür ederim.
Sr. Witherspoon, ¿ recuerda- - Bien, gracias. ¿ Y usted?
Acaba siz aklına fikir soktunuz mu?
Pero sí le metieron la idea en la cabeza.
Acaba siz...
- ¿ No es...?
- Acaba siz evli misiniz?
- ¿ Por cierto, está usted casado?
Acaba siz...
Me preguntaba si...
Acaba siz de bir yazısını- -
¿ Leíste...?
Acaba siz bile...
Me pregunto si tú mismo...
Acaba siz Zenkoji Tapınağına doğru mu gidiyorsunuz?
¿ Por casualidad estáis de camino hacia el templo Zenkoji?
Acaba siz bu beyle odanızı paylaşır mıydınız?
Me preguntaba si estarían dispuestas... a compartir esta habitación con otro huésped.
Acaba siz buradayken kocanız bir kadınla sizi aldatıyorsa.
Métale en la cama una de las coristas del Bluebelle.
Evet? - Acaba siz Bay Armbruster mısınız?
¿ Es usted el Sr. Armbruster?
Acaba siz Hiç Pahalı pabuçlarınızı bir madende kirlettiniz mi?
¿ Alguno de ustedes ha puesto uno de sus mocasines hechos a mano en un agujero al lado de una montaña?
Acaba, siz...
Me pregunto si usted - "
Gerçekten öyle mi, yoksa bunu siz öylesine mi düşündünüz?
¿ Es eso cierto o se lo acaba de inventar?
Siz kimsiniz acaba?
¿ Quién es usted, por cierto?
Ama acaba, siz...
Pero, ¿ es usted, por casualidad, el...?
Sahne siz basamaklardayken sona erer ve düete geçeriz.
La escena acaba cuando estáis en los escalones y vamos al dúo.
Acaba üzerimi değiştirirken siz centilmenler dışarı çıkabilir mi?
Claro... Gracias.
Siz Dorfli'ye yeni geldiniz Sayın Peder yoksa nedenini anlardınız.
Señor pastor, usted acaba de llegar a Dorfli, por eso no lo entiende.
Şimdiyse siz hala toparlanıyorsunuz ama benim hayatım yeni başlıyor.
Ahora usted sigue embalando... y mi vida acaba de empezar.
Sizinle beş günlüğüne geliyorum ve sorun çıkarmayacağım. Ama Mayısın 14'ünde, gün batımında sürem dolunca... nerede olursak olalım, siz iki hergelenin kafalarını tokuşturacağım.
Iré con ustedes durante cinco días y seré buena compañía... pero al atardecer del 14 de mayo acaba mi servicio... y dondequiera que estemos, les daré una paliza a los dos.
Bana her şeyi anlattı. Ve anladığım kadarıyla siz evli bile değilsiniz.
Acaba de contarme todo, y según entiendo los hechos del caso no están casados.
Sizin mevkiinizdeki bir adam, bir yetkili amir görevi diğer insanları yargılamak olan bir kişi eğer ki siz ve arkadaşlarınızın karşısına Tutkal Adam çıkartılsaydı nasıl bir ceza verirdiniz acaba?
Me sorprende que un hombre de su posición, un magistrado, alguien que juzga a los demás... Me pregunto qué sentencia le aplicarían al Hombre del Pegamento Vd. Y sus colegas jueces.
Bunu bize siz verdiniz Bayan Beragon.
Nos lo acaba de dar usted.
Sizden çok şey istediğimi biliyorum ama siz Avrupa'dan yeni geldiniz, ilk elden bilgi almak istiyordum.
Usted acaba de venir de Europa y me gustaría tener un poco de información de primera mano.
Oğlanın annesi içeri girdiğinde neler oluyor sandı acaba. Siz oğlanla alt alta üst üste, yerde yuvarlanırken...
No sabes cómo se sentía esa pobre madre... cuando te vio forcejeando con su hijo, con la ropa rota...
Diğer taraftan, siz Doktor.... Hapisten daha yeni çıktınız.
En cambio Ud., doctor, acaba de salir de la cárcel.
Diyeceğim şu ki... Bunu size söyleme cüretinde bulunmadan önce, ben- - Acaba diyorum, siz o göl kenarındaki büyük bahçede kaç yıl beraber oynadığımız aynı ağabeyim misiniz hala?
He venido a deciros que... pero antes de que me atreva a hacerlo... mi hermano... como cuando éramos pequeños y jugábamos en el viejo jardín de...
Affedersiniz. Bu cüzdan siz beylerden birine mi ait acaba?
Perdónenme. ¿ Es esta cartera de alguno de ustedes?
Affedersiniz. Bu cüzdan siz beylerden birine mi ait acaba?
Disculpen. ¿ Es esta cartera de alguno de ustedes?
Bu arada, annenizle siz çay içmek ister misiniz acaba yani bir müfettişle?
¿ A usted y a su madre les interesaría tomar té con un detective?
Siz davulun içine düşünce perde inecek.
Acaba cayendo sobre el bombo.
Hayır, hiç de değil, ama Bayan Cooper az önce geçti ve siz onu arıyordunuz.
No, pero la Srta. Cooper acaba de pasar y usted la buscaba.
- Siz ne istiyorsunuz acaba?
- Dígame qué quiere usted.
Siz bayan Lily Prescott olabilir misiniz acaba?
¿ Es usted por ventura la Srta. Lily Prescott?
- Siz neydiniz acaba?
- ¿ Qué es usted?
Alo, siz kimsiniz acaba?
- Hola, ¿ con quién hablo?
Şu ana dek, beni evimden, yatağımdan, yemeğimden, ve gömleğimden ettiniz zaten. - Siz eşyalarımı benimle paylaşsanız nasıl olur acaba?
Hasta ahora ha compartido conmigo mi casa, mi cama, mi comida y mi camisa.
Siz hanımlardan, çalışmalarımdan bazı örnekler görmek isteyen var mı acaba?
¿ Les interesaría, señoras, apreciar mi trabajo?
ona "bilmiyorum, siz neden bir komedyen olmadınız acaba bu şey ya uçamazsa, ya uçmasa" hepsi bu kadar.
Si esa cosa no vuela, pues no vuela. No hay más.
- Ben yazdım, efendim. - Ve sorabilirmiyim acaba, siz kimsiniz?
- ¿ Ha publicado esto?
- Sizle gelmemin bir sakıncası var mı acaba? - - Siz mi?
- ¿ Quiere que le acompañe al castillo?
Biraz önce siz de, beni tanıyormuş gibi baktınız.
Me acaba de mirar como si me conociera.
Siz ne dersiniz acaba?
- ¿ Puedo contar con usted? - Si.
Doktor, siz...
Doctor, ¿ acaba de...?
Aslında, Bay Aldridge, kesin bir çizgi çekmeden acaba söyleyebilir misiniz bir bakıma siz ölü müsünüz?
De hecho, sr. Aldridge, no por insistir en ello, pero... estaría dispuesto a decir que está usted por así decirlo, como se... suele decir, "muerto"?
Peki siz kim oluyorsunuz acaba?
Sí, obviamente. ¿ Y quién es usted?
Bay Baxter siz misiniz acaba?
Es la señora Baxter?
Ben siz en moda bayan kıyafet catalogu yollayım.
Me acaba de llegar un género de mucha categoría.
Ah, şimdi akla takılan soru şu : siz, ikinizden biri, acaba Bay Greenleaf'e karşı tertip düzenlemek isteyebilecek biri olabilir mi?
La pregunta que se me ocurre ahora es ¿ a alguno de ustedes se le ocurre que haya alguien que quisiera incriminar al Sr. Greenleaf?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]