Akıllı adam traducir español
1,119 traducción paralela
- O zaman, akıllı adam onu sonra alır.
- Hombre listo lo encuentra después.
- Akıllı adam polis çağırır.
- Hombre listo llama a la poli.
Hile yaptı! - Seni akıllı adam.
Un tipo listo.
Ve ne zaman para konusu açılsa, oradaki en akıllı adam olmaya... gayret gösterirsin.
Y ten por sentado que serás el tipo más inteligente... en el lugar, cuando se toque el tema del dinero.
Her an burada gelebilir. Akıllı adam o.
Va a cruzar esa puerta en cualquier momento.
Dietz'i peşinde istemediğini söyledin. Biz de bir içki içtik. Akıllı adam.
Dijiste que no querías a Dietz encima tuyo, así que tomé un trago con él.
Akıllı adam, hangisinin icap ettiğini bilir.
El hombre sabio sabe diferenciarlos.
Biz bir çift akıllı adamız. Biliyor muydun?
Somos un par de tipos listos, ¿ sabes?
Akıllı adam.
Muy inteligente.
Doğru fakat 22. kural, "Akıllı adam karı rüzgarda bile duyabilir" der.
La Regla 22 dice que un hombre sabio oye el son del beneficio en el aire.
- Önden buyur akıllı adam. Hadi.
Después de ti, tipo listo.
Akıllı adam ha?
Tipo inteligente, huh?
Ve akıllı bir adamın onu yağmurdan çıkaracak kadar zekası vardır.
Y un hombre sabio sabe entrar cuando lo moja la lluvia.
Çok yaşlı ve akıllı bir adam olduğunu biliyorum. Aynı zamanda da iğrençsin.
Sé que eres un tipo muy viejo y sabio y desagradable.
Adam konuşmak için ölüyor. Bence akıllı.
El listillo se muere por cantar.
- Şu yarım akıllılar adamın dilini kesmiş.
Ni regalado. - claro, que Ie cortaron Ia lengua.
Akıllı bir adam.
Oh, un gracioso.
Akıllı bir adam zehri kendi kadehine koyar çünkü sadece aptalların önüne konanı kabul edeceğini bilir.
Ahora, un hombre inteligente pondría el veneno en su propia copa... porque sabe que sólo un gran estúpido probaría lo que se le ha dado.
Çok akıllı ve genç bir adamın... sıkı bir rakip olabileceğini işitmiştim.
Oí que había un chico muy listo y joven que sería un rival difícil.
En son ne zaman adam akıllı bir vuruş yapabildiğimi bile hatırlayamıyorum.
No recuerdo la última vez que logré un hit.
Crash çok akıllı bir adam.
Crash es un hombre muy inteligente.
Hem de adam akıllı.
Y no hablo en sentido figurado.
Şimdiye kadar adam akıllı yaptığın hiçbir şey yok!
Nunca has sacado nada en claro hasta ahora.
Bugünlerde fazlasıyla "güya akıllı" adam görüyoruz. Hepsi de yıkmak ve yok etmek için can atıyor.
Estos días a menudo, señor, vemos, esos tan llamados gente lista que solo quieren derribar y destruir.
Sonuç, ayrılma zamanının geldiğini bilen akıllı ve olgun bir adam olduğun.
Que eres un viejo inteligente que sabe cuándo está acabado y es tiempo de irse.
Herhangi akıllı bir adam bağırırdı.
Un hombre inteligente habría gritado.
Ama benim için daha az üzücü. Çünkü benden daha akıllı bir adam kaçıranla karşılaşmadım.
Pero son menos tristes para mí... porque aún no he conocido a un secuestrador más listo que yo.
Ne zamandan beri, senin gibi akıllı bir adam Bay Lombino gibi iri birinden açıklama bekliyor?
¿ Y desde cuando un pedante como tú le pide explicaciones a un gigante...
Delmonico'nun yerine gidip adam akıllı bir öğle yemeği yemeye ne dersiniz?
Vamos a Delmonico a comer en condiciones.
Diyeceğim o ki Bayan Hawkins, kont akıllı bir adam.
Como le decía, señora Hawkins, el caballero es un tipo listo.
Söylesene, bu akıllı bir adamın yapacağı iş mi?
¿ Es este un trabajo para un hombre inteligente?
Bu adam çok akıllı.
Ese hombre es brillante.
Tanrı yardımcım olsun. Hiç akıllı bir adam değilim.
Dios mío, ayúdame, de veras no soy tan listo.
Adam akıllı bir avukat istiyorum!
¡ Quiero auto representación!
İyi ve akıllı bir adam.
Un hombre muy sabio.
Bu adam akıllı.
Este hombre es listo.
Bunu açığa kavuşturmak için adam akıllı bir buluşma ayarlamalıyız.
Tal vez necesitamos una reunión apropiada para aclarar esto.
Bir ayağa kalkayım da, seni adam akıllı bir döveyim.
Déjame ponerme de pie y te ganaré en buena ley.
Benim gibi akıllı bir adam için başka bir sürü fırsat var.
A un tipo listo como yo Ie sobran oportunidades.
Bir adamı sadece çok akıllı olduğu için kilit altına alıyor olacağız.
Le estaríamos encerrando por ser demasiado listo.
Beni adam akıllı yor.
Me llevas a puesto.
Bir gün kocaman bir kadın seni hemen parkın içinde adam akıllı becerecek!
Y algún día, alguna mujer grande te va dar tan duro, duro... ¡... justamente en el parque!
Bu adam o kadar akıllı ki sana nerede yapacağını söylemez.
¡ Ese tipo no les diría dónde va a atacar!
Seni atlatmayacak kadar akıllı bir adam.
Es un tipo demasiado inteligente como para dejarte ir.
"J. Flanders Kittredges gibi, akıllı, havalı, güçlü New Yorklular,... evlerinin kapılarını genç bir adama açtılar. Güvenlerini kazanan bu genç adam, şu anda polis tarafından aranmaktadır."
"Los elegantes y sofisticados, como los Kittredge, que abrieron su casa a un joven, se han visto engañados por un impostor, al que ahora persigue la policía".
"Onları seven zayıf adam ve akıllı kadın"?
"¿ Hombres débiles y mujeres sabias que los aman?"
Birkaç dakika daha adam akıllı durursan sorun çıkmaz.
Si aguantas unos minutos más... No te pasará nada.
1940'dan beri bu ülkede adam akıllı bir animasyon filmi yapılmadı.
No ha habido una película animada decente en este país desde 1940.
Bir adam nasıl bu kadar akıllı olabiliyor?
¿ Cuán inteligente puede ser un hombre?
Akıllı bir adamımdır
Soy un chico listo.
Kendini akıllı bir adam sanıyorsun değil mi?
- ¿ Te crees un hombre inteligente?
adamlarım 38
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam deli 37
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam deli 37
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adam kaçırma 35
adamı rahat bırak 23
adam değil 16
adam ölmüş 24
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27
akıllı 91
akıllı kız 59
akıllı ol 60
adamı rahat bırak 23
adam değil 16
adam ölmüş 24
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27
akıllı 91
akıllı kız 59
akıllı ol 60