Arayacagim traducir español
63 traducción paralela
Ya kabul edin ya da sizi arayacagim.
Reconózcalo o le registro.
Sonra arayacagim.
Luego volveré a intentarlo.
Elton ve Stoney'i arayacagim.
Llamaré a Elton y a Stoney.
Tekrar arayacagim.
Le volveré a llamar.
Seni göz altinda tutan polis memurunu arayacagim.
- Voy a llamar al oficial de la corte. - Orden de la corte?
Polisi arayacagim.
Voy a llamar a la policía.
Simdi de kibrit mi arayacagim?
lo prendo?
Bir tane arayacagim.
Te traeré una botella.
Seni sonra arayacagim, tamam mi?
Espera un segundo, cariño.
- Seni arayacagim.
- Te llamare.
ilk Sasha'yi arayacagim.
Primero llamaré a Sasha.
Sanirim ben de butun eski sevgililerimi arayacagim.
Creo que yo también haré lo mismo.
Isler yoluna girdiginde seni arayacagim.
Mira. Te llamaré cuando las cosas me vayan bien.
Bobby'i arayacagim.
Llamaré a Bobby.
- Orduyu arayacagim.
- Llamar a los militares.
Seni geri arayacagim!
Te vuelvo a llamar
Seni iki saat icinde, takas yerinden arayacagim.
Voy a llamarte en dos horas con el lugar exacto del intercambio.
Ben seni takas yerini bildirmek icin arayacagim.
Te llamaré luego con el lugar exacto para el intercambio.
Onu arayacagim.
La llamaría.
Sham, le kizgin olma Onu arayacagim tamam mi?
Pero no te molestes con él, yo se lo pedí.
Lütfen isminizi ve numaranizi birakin, sizi daha sonra arayacagim.
Por favor, deja tu nombre y número y me comunicaré contigo.
kapat ve bir bak.tekrar arayacagim.
Espera y observa, te volveré a llamar.
Arkadaslarimi arayacagim, tutukla beni.
Voy a llamar a mis amigos que me vengan a arrestar.
Bak, oyleyse, patronumu arayacagim, isleri duzgun ve guzel bir sekidle halledelim.
Así que mira, llamaré a mi jefe y aclaráis las cosas como Dios manda.
- Arayacagim.
- Te llamare.
Evet, tamam o zaman seni arayacagim.
Sí, te llamaré pronto.
Polisi arayacagim.
Llamaré a la Policía.
Sinyal sesinden sonra bir seyler söyleyin, arayacagim.
Habla luego del tono. Te llamaré.
orada arayacagim.
- La llamaré allí.
Seni oradan arayacagim, tamam mi?
Te llamo después, ¿ de acuerdo?
Seni arayacagim.
Te llamaré.
O arabanin 500 metre civarindaki her evi arayacagim.
Buscar en cada propiedad en un radio de 500 metros desde ese coche.
Sonrasinda sunlara donusuyor : " Sehir ici arayacagim.
Luego es, "Sólo es una llamada local".
Evet, tamam o zaman seni arayacagim.
Sí. Así que, te llamaré pronto.
Sonra da Riverton'i arayacagim.
Y entonces, llamaré a Riverton.
Polisi arayacagim.
Llamo a la policía.
Seni daha sonra arayacagim.
Te vuelvo a llamar.
- Bay ve Bayan P'yi arayacagim. - Dur!
- Voy a llamar al Sr. y a la Sra. P. - ¡ Espera!
Ben seni arayacagim.
Yo te llamo de vuelta, bebe.
Ben eve giderken seni arayacagim.
Te voy a llamar cuando llegue a casa.
- O halde arayacagim dediginde, ara.
Entonces simplemente llama cuando digas que vas a hacerlo.
Walker'ï arayacagïm.
Llamaré a Walker.
Yarïn, davul yapmak için bir kütük arayacagïm.
Mañana buscaré madera para hacerle un tambor.
- Seni yarin arayacagim, Ronnie. Söz. - Bunu da duydum!
- También he escuchado eso.
EVET. BİR YOLU VAR. KİMİ ARAYACAĞIM?
SÍ, SALDRÉ. ¿ A quién LLAMO?
Al Sharpton'u arayacağim.
Conseguiré a Al Sharpton.
Hayir, bayan kesinlikle öyle olmali ama sizi sonra arayacağim.
No, señorita, esto definitivamente tiene que suceder pero tendré que volver a llamarla.
Tamam, arayacağim seni.
De acuerdo. Ahora mismo te llamo.
En kisa zamanda yine arayacagim.
Bien.
Luke birşeyler dinlemem gerektiğinde arayacağim bir arkadaş.
Luke es a quien llamo cuando necesito a alguien que me escuche de verdad.
- Bu bir yalan! Onu arayacagim.
Lo llamaré.