English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Arayan oldu mu

Arayan oldu mu traducir español

169 traducción paralela
Pansy, beni arayan oldu mu?
Pansy, ¿ me llamó alguien por teléfono?
- Beni arayan oldu mu?
- ¿ Me han llamado?
Unutuyordum... Bayan Riordan'ı bu gece arayan oldu mu?
Se me olvidaba, ¿ vino alguien a buscarla?
Arayan oldu mu?
¿ Recibí una llamada?
- Beni arayan oldu mu?
- ¿ Me ha llamado alguien?
Bugün beni evden arayan oldu mu?
¡ Que carita mas bonita!
Beni arayan oldu mu?
¿ No me ha llamado nadie?
Benim. Arayan oldu mu?
Dime, ¿ ha llamado alguien?
- Tamam. - Sabah arayan oldu mu? - Telefon çaldı.
Abrimos una colecta y la enterramos en el panteón familiar.
Selam. Buzlu martini. Chance Wayne'i arayan oldu mu?
No es un lugar, es un estado de ánimo con un muro de piedra que te rodea.
Şehirlerarası bir telefon bekliyordum. Arayan oldu mu?
- ¿ Me han llamado por teléfono?
Alo, benim Welbeck. Arayan oldu mu?
Hola, soy Welbeck. ¿ Hay mensajes para mí?
Paris'ten arayan oldu mu?
¿ Han llamado de París?
Dün gece birini aradınız mı veya sizi arayan oldu mu? Hayır.
¿ Realizó o recibió alguna llamada alrededor de esa hora?
- Arayan oldu mu? - Annen aradı.
- ¿ Llamó alguien?
Beni arayan oldu mu?
¿ Había una llamada para mí?
Ben Bastiano Coimbra. Çıktığımızdan beri, beni arayan oldu mu?
Habla Bastiano. ¿ Llamó alguien desde que salí?
Allen Bauer diye birini arayan oldu mu?
¿ Alguno de Uds. llamó a un tal Allen Bauer?
Evet. Beni arayan oldu mu?
Sí. ¿ Alguien ha preguntado por mí?
Arayan oldu mu?
¿ Hubo alguna llamada?
Beni arayan oldu mu?
¿ Ha llamado alguien?
Dün arayan oldu mu? - Hayır Harry.
- ¿ Me llamó alguien ayer?
Beni arayan oldu mu, Chick?
¿ Me buscaba alguien, Chick?
- Arayan oldu mu?
- ¿ Se ha contactado con alguien?
Buz makinesi için arayan oldu mu?
- ¿ Han llamado para la máquina del hielo?
- Onu arayan oldu mu?
- ¿ Alguien intentó llamarlo?
Vandelay Endüstri'den arayan oldu mu?
¿ Me llamaron de Industrias Vandaley?
- Çok arayan oldu mu?
- ¿ Han llamado mucho?
- Bu taraftan. Arayan oldu mu?
- Vamos por aquí. ¿ Alguien te llamó?
Bugün departmandan arayan oldu mu?
¿ Ha sabido del departamento?
- Arayan oldu mu?
- ¿ Alguna llamada?
Gloria, beni arayan oldu mu?
Gloria, ¿ Algún mensaje para mí?
Gloria, Ben Bart. Beni arayan oldu mu?
Gloria, soy Bart. ¿ Tengo alguna llamada?
- Arayan oldu mu?
Bueno, alguna llamada?
- Özür dilerim. Beni arayan oldu mu?
Lo siento. ¿ Me llamó alguien?
Ama buraya geldiğinden beri, ilk kez dün gece kapıdan adımını atar atmaz "arayan oldu mu?" Diye sormadın.
Entonces, ¿ por qué anoche por primera vez no preguntaste si alguien había llamado?
Arayan oldu mu?
Dime, ¿ ha llamado alguien?
- Neyse, bugün arayan oldu mu?
¿ Hubo recados?
- Çocuk doktorlarını arayan oldu mu?
- ¿ Dónde está el pediatra? - De camino.
Arayan oldu mu?
¿ Llamó alguien?
- Ben Judy'ye bakarken arayan oldu mu?
¿ Llamó alguien mientras estaba con J udy?
Günaydın. Beni arayan oldu mu?
Hola, buenos días.
Joe'yu arayan oldu mu?
¿ Alguien ha llamado a Joe?
İstihbarat teşkilatından arayan oldu mu?
¡ Mica Shaft! Oye, ¿ alguien os ha llamado?
Carol'ı arayan oldu mu?
¿ Alguien ha llamado a Carol?
Arayan oldu mu?
¿ Ha llamado alguien?
Beni arayan kızlar oldu mu?
¿ Me ha llamado? Sí.
Bu sabah beni arayan piliç oldu mu?
Me ha Llamado alguna chica esta mañana?
- İyiydi. Arayan soran oldu mu Sara?
- Bien, Sara. ¿ Me perdí algo?
Merak ettim, bugünlerde beni arayan biri oldu mu? Beni soran veya adresimi isteyen biri olabilir?
¿ Ha llamado alguien últimamente preguntando por mi dirección tal vez?
Tank, beni arayan veya hakkımda soru soran oldu mu?
Tank, ¿ alguien ha estado preguntando por mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]