English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bana ne yaptın

Bana ne yaptın traducir español

2,085 traducción paralela
Bana ne yaptın?
pero que diablos me has hecho?
Bana ne yaptın?
Que me has hecho?
Bana ne yaptınız?
¿ Qué hare entonces?
Bana ne yaptın?
¿ Qué me hiciste?
Bana ne yaptın?
¿ Qué me has hecho?
Bana ne yaptın?
¿ Qué me has hecho hacer?
Bana ne yaptın?
¿ Qué cojones me hiciste?
Bana evde ne yaptığımı soramazsın.
No me pregunte.
Arkada ne yaptığını bana da söylesen. Belki biraz yardımcı olabilirim.
Sabe, si tan sólo me dijera qué está haciendo allí atrás probablemente podría serle de ayuda.
Bana ne yaptığını çok iyi biliyorum!
¡ Sé exactamente lo que me hiciste!
Bana ne yaptığın hakkında hiç fikrin var mı?
lo vi. - No tengo idea de que me hiciste.
Ne yaptın bana böyle?
¿ Qué me hiciste?
Ne yaptın bana?
¿ Qué demonios me hiciste?
O adamın bana ne yaptığını düşünüyorsun?
¿ Qué crees que me hizo ese hombre?
Emily, bana ne yaptığını söyle.
Emily, dime lo que hiciste.
Evet, bana ne yaptırdığını gördün mü?
Si, ¿ viste lo que me hiciste hacer?
Bunu yaptığın zaman, güven bana onun ne kadar harika olduğunu göreceksin.
Y cuando lo hagas, créeme, realmente creo que verás lo maravillosa que es.
Bana ne yaptığını göster.
Enséñame lo que hizo.
Ne yaptın bana koyduğumun orospusu?
¿ Qué hiciste para mí, perra de mierda? !
Tamam bak, tüm bu ekstra açıklamaları unutsak ve sen bana Leonard'ın ne yaptığını anlatsan?
Vale, mira, podemos simplemente olvidar todas estas tonterías y puedes decirme qué es lo que hace Leonard?
Biri bana yardım etsin! Ah anne sen ne yaptın?
¿ Qué hiciste, mamá?
'Ne olur sevgili prenses ancak sizin bir öpücüğünüz, kötü bir cadının bana yaptığı bu korkunç büyünün etkisini bozabilir.'
"lay, por favor, querida princesa sólo un beso tuyo puede romper este hechizo terrible al que me sometió una bruja malvada!".
Ne yaptın sen bana?
¿ Qué me hiciste?
Yaptığın işi ne kadar sevdiğimi biliyorsun ama teşkilat, bana muhtemel çocuk ihmalcilerini gözetlemem için para vermiyor.
Ya sabes cuánto aprecio el trabajo que haces pero el departamento no me paga por perseguir a agresores potenciales.
Ne bana, ne de benim için bir şey yaptınız ve böyle kalması tercihimdir.
No me ha hecho nada a mí o por mí, y así es como prefiero que sea.
Bana ne yaptığının farkında değilsin.
# Tú no sabes el daño que me haces #
Yalan söyleme, anlamışsın işte. Resimleri görmüşsün. Bana ne yaptığını biliyorsun.
No mienta, vio las fotos y sabe lo que me hizo.
Bana ne yaptığına bakın!
¡ Miren Io que me hizo a m!
Bana ne yaptıracağını bilmiyorum.
- ¿ Qué estás leyendo?
Şimdi bana o gençlerin ne yaptığını anlatmaya başla.
Se empieza por decirme lo que los chicos lo hicieron.
Babamın ne yaptığını senin bana anlatabileceğini söyledi.
El dijo que tu me dirías lo que hizo mi padre.
Bana ne yaptığını anlat.
Dime lo que hiciste.
Bana ne yaptığını anlatmalısın.
Necesitas decirme que fue lo que hiciste.
Sadece bana ne yaptığını anlat, tamam mı?
Sólo dime lo que hiciste.
Amcamın bana yaptığı bir numarayı hatırlıyorum, sol elini sürekli titretirdi, ve eğer sen o ele odaklanırsan, sağ eliyle ne yaptığını göremezdin.
Recuerdo que mi tío me distraía, ponía la mano izquierda así y si te concentras en la izquierda, no ves lo que hace la derecha.
Bana babanın ne iş yaptığını anlat.
Dime qué hace tu papá.
Kuralların bana okuman, Bråthen'ın Ivar'la çamaşırhanede ne yaptığını gidip müdüre söylemenden daha kolaydı.
¿ Acaso fue más fácil leer esas reglas que contarle al director lo que Bråthen le hace a Ivar en la lavandería?
Bana ne yaptığını biliyor musun? Beni içten içe öldürüyorsun.
Me estás matando por dentro.
- Biri bana evinden taşındığını söyledi. Ne yaptın?
- Alguien me dijo que te fuiste del apartamento.
O hayvanın bana ne yaptığına bak!
mira lo que ese animal me hizo.
Teach dışarı çıktı o bana söyleyinceye kadar ne yaptığını bile bilmiyordum.
Teach salió y yo ni siquiera sabía lo que había hecho hasta que él me lo dijo.
Bana ne yaptığının farkındamısın?
¿ Entonces qué estás haciendo conmigo?
- Güzel. Chloe bana ne yaptığını anlattı.
- Chloe me dijo lo que hiciste.
Bana Palm Springs'te olduğunu söylediğin zaman Avustralya'da ne yaptığını bilmek istiyorum.
Quiero saber qué estabas haciendo en Australia, cuando me dijiste que estabas en Palm Springs.
Bana ne yaptırdığını gördün mü.
Ahora mira lo que me has hecho hacer.
Ne yaptın bana?
¿ Qué me hiciste?
Bana yaptığın şu teklife ne oldu?
¿ Dónde está el sexo que ofreciste?
Bana ne yaptığını söyler misin?
¿ Quieres decirme qué estás haciendo?
* Şimdi hiç göremeyeceksin * * Ne yaptığını bana * * Geri alabilirsin hatıralarını *
* ahora, nunca verás * * lo que me has hecho * * puedes recuperar tus recuerdos * * eso no es bueno para mi * * y aquí están todas tus mentiras * * puedes mirarme a los ojos *
- Bak, ne yaptın bana!
- ¡ Mira lo que me has hecho!
Karım, kardeşim, bakın Piç Jack bana ne yaptı.
Esposa mía, hermana, miren lo que Jack el Bastardo me ha hecho. Se arañó él mismo, Aliena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]